التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أن تؤكد" في الفرنسية

confirmer tient à souligner souhaite réaffirmer réaffirme affirmer souligne
souhaite réitérer
souhaite rappeler
réitère
confirme
voudrait réitérer

اقتراحات

وكان باستطاعتها أن تؤكد ذلك لو سُمح لها بحضور المحاكمة.
Elle aurait pu confirmer ces faits, si elle avait été autorisée à venir au procès.
وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تؤكد الممارسة المتبعة حاليا في اختيار القضايا وترتيبها حسب الأولوية.
La stratégie devrait confirmer la pratique actuelle en matière de sélection des affaires et de hiérarchisation des priorités.
وأخيراً، تود فنزويلا أن تؤكد مجدداً التزامها بالسلم والأمن الدوليين.
Pour finir, le Venezuela souhaite renouveler son attachement à la paix et à la sécurité internationales.
وتود غيانا أن تؤكد أن مجتمعات الأمريكيين الهنود ليست محتجزات.
Le Guyana souhaite souligner que les communautés amérindiennes ne sont pas des réserves.
ويمكن أن تؤكد نتائج فحص الطب الشرعي أنها خضعت للتعذيب.
Les résultats de l'examen médico-légal pouvaient confirmer qu'elle avait été soumise à la torture.
وينبغي أن تؤكد أهمية تطبيق ضوابط صارمة على التصدير.
Il doit mettre l'accent sur l'importance de l'application de contrôles stricts aux exportations.
ومن المهم أن تؤكد الانتخابات من جديد على إيمان الشعب الأفغاني بمستقبله.
Il est important que ces élections réaffirment la foi du peuple afghan dans son avenir.
وسيتعين على السلطات المعنية أن تؤكد أو تنفي هذه المعلومات.
Il appartiendra aux autorités concernées de confirmer ou d'infirmer cette information.
ونرى أنه ينبغي لجمعية الألفية أن تؤكد مجددا على نتائج المؤتمر الاستعراضي وتدعمها.
Selon nous, l'Assemblée du Millénaire devrait confirmer à nouveau et consolider les résultats de la Conférence d'examen du TNP.
20 - وقد تود اللجنة أن تؤكد برنامجها الطويل الأجل لإعداد التوصيات العامة.
Le Comité souhaitera peut-être confirmer son programme à long terme concernant la formulation de recommandations générales.
وفي الوقت نفسه تود حكومته أن تؤكد استعدادها لمواصلة النقاش مع جميع الأطراف المعنية.
Entre temps, son gouvernement souhaite réitérer sa volonté de poursuivre les discussions avec toutes les parties concernées.
وتود رومانيا أن تؤكد للممثل الخاص دعمها التام.
La Roumanie tient à assurer le Représentant spécial de tout son soutien.
ومن المهم أن تؤكد المحكمة القانون كما هو.
Il est important que la Cour dise le droit tel qu'il est.
وعلى الوحدات المنتشرة أن تؤكد احتياجها للمساعدة قبل الانتشار.
Les contingents devront confirmer leurs demandes d'assistance avant d'être déployés.
كما تود ألمانيا أن تؤكد على دعمها المستمر للجنة بناء السلام.
L'Allemagne voudrait également mettre l'accent sur son appui constant à la Commission de consolidation de la paix.
ويجب أن تؤكد أعمالنا جدية مقاصدنا.
Nos actes doivent confirmer le sérieux de nos intentions.
أريدكَ أن تؤكد ذلك للسيد (هوفر)
Je voudrais que vous me confirmiez ça pour Mr Hoover.
عينة من الجرح ينبغي أن تؤكد ذلك
Un prélèvement de la plaie devrait le confirmer.
وتود سويسرا أن تؤكد على الآثار الإيجابية لأنشطة المحكمة في الميدان.
La Suisse tient à souligner les effets positifs, sur le terrain, des activités de la Cour.
وينبغي لمم المتحدة أن تؤكد دورها في تعددية جديدة أكثر فعالية.
Les Nations Unies doivent renforcer leur rôle dans un multilatéralisme nouveau plus efficace.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1939. المطابقة: 1939. الزمن المنقضي: 1190 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo