التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أن تكرر" في الفرنسية

répéter
souhaite réaffirmer
souhaite réitérer
réitère
tient à réitérer
renouveler
reproduire
que tu répète
que vous répétiez

اقتراحات

٨٣ - وقررت اللجنة، في جملة أمور، أن تكرر وتؤكد بقوة اصرارها على امتثال الكامل لقاعدة اسابيع الستة.
Le Comité a, entre autres, décidé de répéter et de confirmer énergiquement qu'il insistait sur le plein respect de la règle des six semaines.
إسمع، أنتَ لاتريد أن تكرر التاريخ
Écoute, tu ne veux pas que l'histoire se répète.
فينبغي على الدولة المعترضة أن تكرر اعتراضها لدى التصديق عليها.
L'État auteur d'une objection devrait la renouveler au moment où il ratifie le traité.
وتود اسبانيا أيضا أن تكرر تأكيد دعمها والتزامها المستمر لتلك المهمة.
L'Espagne souhaite confirmer qu'elle appuie cette tâche à laquelle elle continue d'oeuvrer.
ويمكن للأمانة أيضاً أن تكرر هذا الطلب لدى بعثات الدول الأطراف المعنية.
Le secrétariat pourrait aussi réitérer cette demande auprès de la Mission des États parties concernés.
وتود المكسيك أن تكرر التزامها بالمحكمة الجنائية الدولية وبتعزيزها بوصفها مؤسسة.
Le Mexique réaffirme son attachement à la Cour pénale internationale et à sa consolidation effective.
الجنون هل أن تكرر نفس الشيء وتتوقع نتيجةً مختلفة
La folie, c'est répéter un comportement en espérant un résultat différent.
٣٩- وتود المقررة الخاصة أن تكرر أيضا أهمية القيام بزيارات ميدانية من أجل أداء ويتها.
Le Rapporteur spécial tient également à réitérer l'importance des visites in situ pour l'accomplissement de son mandat.
ولعل اللجنة ترغب في أن تكرر طلبها.
Peut-être la Commission voudra-t-elle bien réitérer cette demande?
وتود سورينام أن تكرر مرة أخرى موقفها بشأن هذه المسألة الحيوية.
Le Suriname tient à réitérer sa position sur ce problème crucial.
وتود الأرجنتين أن تكرر التزامها بالكفاح ضد الإرهاب وهو كفاح توليه أهمية كبرى.
L'Argentine voudrait réitérer son attachement à la lutte contre le terrorisme, à laquelle elle accorde une importance prioritaire.
وتود شيلي أن تكرر نداءها من أجل السلام.
Le Chili voudrait réaffirmer sa vocation de paix.
وفي الختام تود غانا أن تكرر تأييدها لمشروع القرار الهام هذا.
Pour terminer, le Ghana tient à réaffirmer son appui à cet important projet de résolution.
وتود الصين أن تكرر اعراب عن الموقف المبدئي للحكومة الصينية.
Ma délégation souhaite confirmer la position de principe du Gouvernement chinois.
وحث اللجنة على أن تكرر الإعراب عن ضرورة إنهاء استعمار بورتوريكو.
L'intervenant prie instamment le Comité de réaffirmer la nécessité de décoloniser Porto Rico.
وبالمثل، تود حكومتنا أن تكرر الإعراب عن تأييدها للأمين العام، كوفي عنان.
De même, mon gouvernement souhaite réaffirmer son soutien au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
وأخيرا، تود جبهة البوليساريو أن تكرر تأكيد التزامها بتعزيز العلاقات السلمية والاستقرار في منطقة المغرب العربي.
Enfin, le Front Polisario réaffirme sa détermination à promouvoir des relations pacifiques et la stabilité dans la région du Maghreb.
وهي تود أيضا أن تكرر الشواغل بشأن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار.
Elle souhaite aussi réitérer ses préoccupations au sujet des incidences budgétaires du projet de résolution.
"وتود اللجنة أن تكرر استعدادها لفتح حوار مع حكومة سانت لوسيا بشأن تنفيذ الاتفاقية.
Le Comité réitère sa volonté d'engager un dialogue avec le Gouvernement saint-lucien sur l'application de la Convention.
وعلى اللجنة الخاصة أن تكرر توصيتها هذه بصورة مؤكدة للجمعية العامة.
Le Comité spécial doit renouveler avec force sa recommandation à l'Assemblée générale à ce sujet.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 481. المطابقة: 481. الزمن المنقضي: 237 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo