التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أن نكفل" في الفرنسية

assurer nous devons veiller à ce que
nous devons faire en sorte que
nous devons garantir

اقتراحات

وعلينا أن نكفل التنفيذ الكامل والفعال للاستراتيجية.
Nous devons garantir la mise en œuvre pleine et efficace de la Stratégie.
إن من واجبنا أن نكفل حقوقهم الأساسية.
Il est de notre devoir de leur garantir ce droit fondamental.
علينا أن نكفل قوة الشراكات الداعمــــة هــــذه.
Nous devons nous assurer de la force des partenariats de soutien.
وعلينا أن نكفل حماية حق التعبير اساسي لقادتنا.
Nous devons veiller à préserver ce droit fondamental d'expression de nos dirigeants.
وعلينا أن نكفل الإدارة الجيدة للمؤتمر.
Nous devons assurer le bon déroulement de la conférence.
والتحدي الذي يواجهنا اليوم هو أن نكفل الفعالية لمعاهدة عدم الانتشار.
Le défi à relever, aujourd'hui, est de savoir comment garantir l'efficacité du TNP.
ومسؤوليتنا المشتركة أن نكفل ألا تفلت تلك الأفعال من العقاب.
Il est de notre responsabilité collective de veiller à ce que ces actes ne demeurent pas impunis.
وعلينا أن نكفل سيادة صوت السلام والتسامح.
Nous devons faire entendre la voix de la paix et de la tolérance.
إننا نريد أن نكفل لليبيين الموارد التي يحتاجون إليها حقا.
Nous voulons faire en sorte que les Libyens disposent des ressources dont ils ont réellement besoin.
ثالثاً، ينبغي أن نكفل أن وسائل التحقق تواكب التطورات التكنولوجية.
Troisièmement, il faut faire en sorte que les moyens de vérification soient conformes à l'évolution technologique.
وعلينا أيضا أن نكفل مساءلة منتهكي القانون الإنساني الدولي.
Nous devons également veiller à ce que ceux qui violent le droit international humanitaire soient tenus responsables.
علينا أن نكفل ألا تصبح أعمال الإرهاب أحد وجوه الوجود البشري.
Nous devons faire en sorte que les actes de terrorisme ne deviennent pas une facette de l'existence humaine.
ومن المهم أن نكفل استقلال وسائط الإعلام بحيث تفي بهذه المهمة بفعالية.
Il est important de veiller à l'indépendance des médias afin qu'ils puissent effectivement s'acquitter de leur tâche.
ولهذا يتعين علينا أن نكفل المشاركة الفعالة لجميع بلدان المنطقة.
À cette fin, il nous faut engager la participation active de tous les pays de la région.
وعلينا أن نكفل عودة الأطفال إلى المدارس.
Nous devons assurer le retour des enfants à l'école.
وعلينا أن نكفل دمج حماية البيئة دمجاً كاملاً في التقدم الاجتماعي والاستدامة الاقتصادية.
Nous devons veiller à ce que la protection de l'environnement soit pleinement intégrée aux objectifs de progrès social et de viabilité économique.
وباختصار بوسعنا أن نكفل تماما احترام طريقتهم في الحياة.
Bref, nous pouvons pleinement assurer le respect de leur mode de vie.
ومسؤوليتنا الجماعية أن نكفل الامتثال الفعال لمبادئ القانون الدولي هذه.
Nous sommes collectivement responsables d'assurer l'adhésion effective à ces principes du droit international.
ويجب أن نكفل عدم إيذائه بسبب مشاركته.
Il faut garantir que leur participation ne leur porte aucun préjudice.
ولذلك فمن المهم أن نكفل الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية على نحو عادل.
C'est pourquoi il convient d'assurer un accès équitable à la technologie nucléaire à des fins pacifiques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 793. المطابقة: 793. الزمن المنقضي: 1246 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo