التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أن هناك حاجة إلى" في الفرنسية

اقتراحات

وأضاف أيضاً أن هناك حاجة إلى تعزيز استقلالية عملية مراجعة البيانات المالية للقطاع العام.
Il a ajouté qu'il fallait renforcer l'indépendance des audits des états financiers du secteur public.
ورأى أيضا أن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات وتحسين الرصد والتقييم من أجل الاستجابة للأولويات والخطط الحكومية.
Elle estimait qu'il fallait renforcer la coopération interinstitutions et améliorer le suivi et l'évaluation afin de répondre aux priorités et aux plans du gouvernement.
وشدَّد المشاركون على أن هناك حاجة إلى تشاور وثيق مع الدول الأعضاء قبل التقييمات وأثناءها.
Les participants ont souligné la nécessité de mener des consultations étroites avec les États Membres avant et pendant les évaluations.
ولا ترى اللجنة أن هناك حاجة إلى ثلاثة مساعدين لشؤون المشتريات من فئة الخدمة الميدانية.
Le Comité ne voit pas la nécessité de recruter trois assistants dans la catégorie du Service mobile.
ولاحظت أن هناك حاجة إلى الاضطلاع بمزيد من التحليل للميزانيات المحلية.
L'Administratrice assistante a noté qu'il fallait analyser de plus près les budgets locaux.
على أن وفودا قليلة رأت أن هناك حاجة إلى مواصلة إعداد تقارير تغطي فترات أطول.
Quelques délégations estimaient au contraire qu'il fallait continuer de faire rapport à ce sujet encore que moins souvent.
ولاحظ مشاركون عديدون أن هناك حاجة إلى تحديد المعايير اللازمة لاختيار وتقييم أفضل الممارسات.
Plusieurs participants ont estimé qu'il fallait fixer des critères afin de sélectionner et d'évaluer les pratiques qui méritaient le plus d'être prises en exemple.
كما نرى أن هناك حاجة إلى تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
Nous estimons également que les méthodes de travail du Conseil de sécurité méritent certaines améliorations.
والواقع أن هناك حاجة إلى شفافية أكبر في سوق الأسلحة الدولية.
Il faut certes une plus grande transparence dans le marché international des armes.
ورأت أن هناك حاجة إلى حفلات مناسبة ثقافياً.
Elle a constaté la nécessité d'instaurer des cérémonies culturellement adaptées.
ولذا فمن الواضح أن هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في القطاع الاجتماعي.
Il était donc évident que des investissements considérables devaient être réalisés dans le secteur social.
ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تطوير الممارسات الناجحة.
Il s'avère manifestement nécessaire de développer les pratiques les plus fructueuses.
فكلنا متفقون على أن هناك حاجة إلى مكافحة الإرهاب.
Nous sommes tous d'accord qu'il y a nécessité de combattre le terrorisme.
كما أن هناك حاجة إلى الاستخدام الأكمل لنقاط التحقيق الوطنية في البلدان المتقدمة.
Il importe en outre d'utiliser davantage les points nationaux d'information des pays développés.
ورأت أن هناك حاجة إلى زيادة التركيز على تنسيق الأنشطة.
Elle jugeait nécessaire de s'attacher à mieux coordonner les activités.
ورأى وفد آخر أن هناك حاجة إلى إجراء خيارات استراتيجية.
Une autre estime qu'il y a lieu de faire des choix stratégiques.
ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تعزيز عملية نظام الجزاءات وإصدار الشهادات.
Il est manifestement nécessaire de renforcer le régime des sanctions et le processus de certification.
كما أن هناك حاجة إلى معرفة بوضع المشاريع وإدارتها.
Il faut aussi qu'il apprenne à élaborer et gérer des projets.
ولا نرى أن هناك حاجة إلى قواعد جديدة.
Il n'est pas besoin de nouvelles règles à nos yeux.
ذلك أن هناك حاجة إلى الأسمدة لزيادة الإنتاج من الحبوب والخضروات.
Les engrais sont nécessaires pour produire davantage de céréales et de légumes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2249. المطابقة: 2249. الزمن المنقضي: 336 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo