التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أيضا أن أيضا إلى
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أيضا" في الفرنسية

اقتراحات

وتناول الإطار أيضا مخاوف تتصل بالاستدامة والرصد.
Le Cadre d'action répond également aux préoccupations de viabilité et de suivi.
ويجب أيضا القيام بالمزيد للنهوض ببناء القدرات ولتيسير الوصول إلى التكنولوجيا والمعرفة.
Il faut également faire davantage pour promouvoir le renforcement des capacités et faciliter l'accès aux techniques et aux connaissances.
ويستخدم الخرائط أيضا المدنيون والمنظمات الإنسانية.
Les cartes sont utilisées aussi par des organisations civiles et humanitaires.
ويمكنه أيضا إنشاء أفرقة عمل مواضيعية.
Il peut aussi procéder à la création de groupes thématiques de travail.
وتبسيط القرارات المطولة سيحسن فعالية اللجنة أيضا.
La rationalisation de longues résolutions améliorerait également l'efficacité de la Commission.
وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا بمنع تحرك القوافل الطبية.
Les forces d'occupation israéliennes ont également fait obstacle à la circulation des équipes médicales.
ونوقشت أيضا مسألة كيفية معالجة الاتصالات المجهولة المصدر.
On a aussi abordé la question de savoir comment traiter des communications anonymes.
وتُبذل أيضا جهود لتحسين جمع البيانات.
Des efforts sont également entrepris pour améliorer la collecte de données.
وتساءلت أيضا كيف يمكن متابعة توصيات المفوض.
Elle se demande également dans quelle mesure les recommandations du Commissaire sont suivies.
ويقدم المكتب أيضا المساعدة المالية للنساء لإعادة تدريبهن.
Le Bureau a aussi procuré une aide financière au recyclage pour les femmes.
وينظم القانون المعدل أيضا ممارسة حقوق الأبوين ونفقة الأطفال.
La nouvelle loi régit également l'exercice des droits parentaux et l'entretien de l'enfant.
وازداد أيضا التعاون بين المحليات ودور إيواء النساء.
La coopération entre les municipalités et les logements protégés pour femmes s'était également intensifiée.
ولقد زاد أيضا معدل القيد بالمدارس الثانوية والجامعات.
Le taux d'accès au secondaire et à l'université a aussi augmenté.
وسيشارك القضاء والمجتمع المدني أيضا في هذا الفريق.
Le pouvoir judiciaire et la société civile participeront également aux travaux du groupe.
ومن حيث التنمية الاجتماعية أيضا، تتخلف المناطق الريفية.
Les zones rurales sont également à la traîne pour ce qui est du développement social.
وقد يشكل الحوار أيضا تحديا لصنّاع القرار والزعماء الدينيين.
Le dialogue peut aussi constituer un défi pour les décideurs et les chefs religieux.
وهو أيضا أسمى رسالة للأمم المتحدة .
C'est aussi la vocation première de l'Organisation des Nations Unies ».
ونحن نقدّر دعم الوفود في ذلك المجال أيضا.
Nous sommes reconnaissants de l'appui apporté par les délégations dans ce contexte également.
ولدى حكومة الولايات المتحدة أيضا هذه الأدلة.
Le Gouvernement des États-Unis a lui aussi ces preuves en mains.
ويضطلع المشروع أيضا بإجراء استعراضات قُطرية مناظرة بشأن الحكومة الإلكترونية.
Il prévoit également des examens par les pairs sur l'administration électronique à l'échelle nationale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 445012. المطابقة: 445012. الزمن المنقضي: 826 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo