التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "أي شك" في الفرنسية

aucun doute
moindre doute
tout doute
toute incertitude
ne doute pas
pas de doute
incontestablement

اقتراحات

فليس لدى بلده أي شك فيما يتعلق بسيادته على جزر فوكلاند.
Son pays n'a aucun doute concernant sa souveraineté sur ces territoires.
لذا، ليس لوفد بلدي أي شك بخصوص المسألة ذات الأولوية القصوى في عمل المؤتمر.
C'est pourquoi, pour ma délégation, il n'existe aucun doute sur la question de savoir où se trouve la priorité absolue des travaux de la Conférence du désarmement.
فلا تترك القرارات القضائية الدولية أي شك بشأن هذه المسألة.
La jurisprudence internationale ne laisse pas subsister le moindre doute à ce sujet.
ولا ينتابها أي شك في أن إندونيسيا كانت تستطيع أن تضبط الميليشيات والمحافظة على الأمن وسلامة السكان الجسدية.
Elle n'a pas le moindre doute que l'Indonésie aurait pu maîtriser les milices et veiller à la sécurité et à l'intégrité physique de toute la population.
نريد أن نمحو أي شك حول صحة بحثنا.
Nous voudrions lever tout doute sur la validité de notre fouille.
والغرض من هذا الحكم هو وضع هذه المسألة فوق أي شك.
Cette disposition a pour objet de dissiper tout doute à ce sujet.
55- وقال إن النرويج تعترف بضرورة تجنب أي شك بشأن الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية والقانون الإنساني.
La Norvège reconnaît qu'il faudrait éviter tout doute quant à l'exécution des obligations au titre de la Convention et du droit humanitaire.
لا يتعلق الأمر بما هو عليه.و بشأن ذلك ليس لدي أي شك
Non, c'est ce qu'il est... et je n'ai aucun doute à ce sujet.
أتمنى بأن ليس عندك أي شك بشأن ذلك
J'espère que tu n'as aucun doute.
، لم يكن لدي أي شك مهما كانت المشكلة
Je n'avais aucun doute, quel qu'ait été le problème.
وبلا أي شك، يجب خوض معركة مكافحة الفقر في تلك القارة.
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
وقال إن حكومته ليس لديها أي شك يتعلق بسيادتها على جبل طارق والمياه الإقليمية المحيطة به.
Le Gouvernement britannique n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur Gibraltar et les eaux territoriales environnantes.
وفي اللائحة ذاتها، وضعت البعثة آلية بسيطة تمكن من إزالة أي شك متصل بقابلية تطبيق قانون أو بتفسيره.
Dans le même règlement, la MINUK a également établi un mécanisme simple qui permet de dissiper tout doute relatif à l'applicabilité ou à l'interprétation d'une loi.
ولا يراودني أي شك في أن الأمور يجب ألا تكون كذلك في القرن الحادي والعشرين.
Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.
ولا تترك تصرفاتنا على مدى السنوات الماضية فيما يتعلق بالسودان أي شك بشأن قوة هذه الالتزامات.
Nos initiatives de ces dernières années concernant le Soudan ne peuvent laisser aucun doute quant à la force de ces engagements.
وليس لدينا أي شك في هذا.
Je n'ai aucun doute à ce sujet.
وينبغي ألا يكون هناك أي شك فيما يخص التزام مجلس الأمن والمجتمع الدولي بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
Il ne doit y avoir aucun doute sur l'engagement du Conseil de sécurité et de la communauté internationale à l'égard du processus de paix en République démocratique du Congo.
علاوة على ذلك، لا يخامرنا أي شك في أن تمويل تلك التدريبات ومعداتها جاءت من الاتحاد الروسي.
De plus, nous n'avons aucun doute que le financement et l'équipement de ces manœuvres provenaient de la Fédération de Russie.
وبناء عليه، لا يمكن أن يكون هناك أي شك بالنسبة لشرعية اللجنة.
Aucun doute ne peut par conséquent planer sur sa légitimité.
ويقع على المدعي العام عبء إثبات أن المتهم مذنب دون أي شك معقول.
C'est au Procureur qu'il incombe d'établir la culpabilité de l'accusé au-delà de tout doute raisonnable.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 793. المطابقة: 793. الزمن المنقضي: 128 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo