التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إبطاء" في الفرنسية

اقتراحات

وقد دعا الرئيس بوش إلى انسحاب إسرائيلي بلا إبطاء.
Le Président Bush a appelé à un retrait israélien sans retard.
5 - واجب القيام دونما إبطاء بإخطار السلطات القنصلية للدولة الأصلية للأجنبي المحتجز
L'obligation d'avertir sans retard les autorités consulaires de l'État d'origine de l'étranger détenu en vue de l'expulsion
وقد تسببت مشكلة القدرات المؤسسية في إبطاء عملية الإصلاح بدرجة كبيرة.
Ces problèmes de capacités ont considérablement ralenti le processus de réforme.
وقد اضطرت الحكومة إلى تخفيض إنفاقها بنسبة 50 في المائة في سنة 2009، مما عمِل على إبطاء الجهود الإنمائية ومكافحة الفقر.
Les pouvoirs publics ont été contraints de réduire la dépense de 50 % en 2009, ce qui a ralenti les efforts de développement et la lutte contre la pauvreté.
دور الأنواع الأصيلة والأنواع المتأقلمة مع الصحراء في إبطاء التصحر
Le rôle des espèces désertiques indigènes et adaptées dans le ralentissement de la désertification
ويعني ذلك أن المستويات المعتدلة للهجرة الدولية تسهم إسهاما متواضعا في إبطاء وتيرة شيخوخة السكان.
Autrement dit, les migrations internationales d'ampleur modérée contribuent légèrement au ralentissement du vieillissement démographique.
١ - يجب تنفيذ بروتوكول سراييفو دون أي إبطاء.
Le Protocole de Sarajevo doit être appliqué sans retard.
وتقتضي المعايير الدولية محاكمة المتهمين دون أي إبطاء لا مبرر له.
Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.
وربما يعني إبطاء العملية القضائية أيضــا أنــه يتعين على الدول الأعضاء أن تسدد مساهماتها لفترات زمنية أطول.
Un ralentissement du processus judiciaire pourrait également signifier que les États Membres devront s'acquitter de leurs contributions pendant une période plus longue.
ويلزم أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكها كاملا وفي غير إبطاء.
Les États Membres doivent payer leurs contributions intégralement et sans retard.
ولا بد من اتخاذ إجراء فوري ولا يمكن تبرير أي إبطاء.
Une action immédiate s'impose, et aucun retard ne peut être excusé.
بيد أن الفريق يرى أن هذه الأصول ينبغي تجميدها بلا إبطاء.
Le Groupe considère que ces avoirs devraient être gelés sans retard.
ينبغي الاستمرار في حث الرؤساء الثلاثة لبلدان اتحاد نهر مانو على الاجتماع دون أي إبطاء والتوصل إلى طرق لتسوية الأزمة سلميا.
Il conviendrait de continuer à engager vivement les chefs d'État des trois pays de l'Union du fleuve Mano à se réunir sans retard pour trouver les moyens de régler la crise par des moyens pacifiques.
ويجب ســداد التعويضات المناسبة دون أي إبطاء بلا مسوغ، لأسر حفظة السلام الذين قتلوا أو أصيبوا.
Il faut verser sans retard une indemnité adéquate à la famille des soldats de la paix tués ou blessés.
ومع ذلك، عمل نقص الموارد على إبطاء وتيرة التنفيذ لدينا.
Le manque de ressources a cependant ralenti la mise en œuvre.
وفي حالات كثيرة، وجب إحالة المسائل إلى اللجان التقنية لشركات مراجعة الحسابات، مما زاد في إبطاء العملية.
Dans de nombreux cas, ces questions avaient dû être renvoyées aux comités techniques des sociétés d'audit, ce qui avait encore ralenti le processus.
ز) ينبغي إعادة التفاوض حول توجيه الاتحاد الأوروبي دون أي إبطاء.
g) La directive de l'UE devrait être renégociée sans retard.
فللمحتجز الحق في أن يحاكم دونما إبطاء.
Les détenus ont le droit d'être jugés sans retard excessif.
فهذه المشاكل يجب حلها بدون أي إبطاء.
Ce sont là des problèmes qu'il faut résoudre sans tarder.
وقد تكاتفت هذه العقبات العملية في إبطاء خطى التغيير.
Ces obstacles concrets se sont conjugués pour ralentir le rythme des réformes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 824. المطابقة: 824. الزمن المنقضي: 134 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo