التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: إلى إبقاء
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إبقاء" في الفرنسية

maintien
maintenue
garde
désertion
abandonnement
délaissement
maintenir garder préserver conservé
demeurer saisi
on conserve
Gardez conserver tenir

اقتراحات

5-12 إبقاء اعتراضات أبدتها دولة أخرى أو منظمة دولية على تحفظات للدولة السلف
5.12 Maintien des objections formulées par un autre État ou une organisation internationale à l'égard de réserves de l'État prédécesseur
وقد ساهم إبقاء هذه المطاعم كثيراً في زيادة عدد التلاميذ.
Le maintien de ces dernières a contribué de manière significative à l'accroissement des effectifs scolaires.
ينبغي إبقاء الدين العام عند مستوى مستدام.
La dette publique doit être maintenue à un niveau raisonnable;
64- وينظم قانون الإجراءات الجنائية إبقاء الشخص قيد الحراسة.
La garde à vue est réglementée par le code de procédure pénale.
وقد درسنا بعناية مقترحات الأمين العام بشأن إبقاء وجود للأمم المتحدة في تيمور-ليشتي.
Nous avons donc étudié avec attention les propositions du Secrétaire général pour le maintien d'une présence des Nations Unies au Timor-Leste.
(أ) إبقاء القضايا السكانية على رأس جدول الأعمال الدولي
a) Maintien des questions démographiques en bonne place dans l'ordre du jour de la communauté internationale.
والمبدأ الأساسي هو ضرورة إبقاء الطفل في مجتمعه المتميز.
Le principe fondamental est que les enfants devraient être maintenus dans leur propre communauté distincte.
وقررت المحكمة إبقاء تلك المسألة قيد الاستعراض.
Le Tribunal a décidé de maintenir la question à l'étude.
إبقاء حجم الاعتمادات المخصصة لحالات الطوارئ قيد الاستعراض
Garder à l'étude la question de l'ampleur de la provision pour imprévus
ولذلك رأت إبقاء العنوان دون تغيير.
Il était donc préférable de ne pas modifier le titre.
وحث الوفد على إبقاء العملية قيد الاستعراض.
La délégation a demandé de maintenir ce processus à l'étude.
وتتواطأ الثقافات والأديان على إبقاء المرأة في حالة التبعية.
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
فليس ممكنا إبقاء التنمية حكرا على القلة.
Il n'est pas possible de faire du développement le privilège d'une minorité.
بيد أنهم يواصلون إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
Cependant, ils continuent de maintenir la question à l'étude.
لا يمكنني إبقاء ناظري عليه هناك.
Là-bas, je ne pourrais pas garder un oeil sur lui.
حتى لو كان إبقاء جزء منها .
Même si c'était juste garder une part d'elle.
إبقاء البلاد آمنة هي مسؤولية كبيرة الآن
Garder le pays en sécurité est un gros business aujourd'hui.
إبقاء سلاحف الصحراء بعيدا عن ساحة الطيران
garder les tortues du désert en dehors de la piste.
أحب إبقاء الكعكات في الظل، تعرفون ؟
Je dois garder les biscuits à l'ombre, vous savez ?
فقط تأكد من إبقاء كل شيئ تحت السيطرة
Juste pour être sur de garder tous ces organes sous contrôle.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7464. المطابقة: 7464. الزمن المنقضي: 220 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo