التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إجراءات للقضاء على" في الفرنسية

mesures pour éliminer
mesures visant à éliminer
actions visant à éliminer
ويلزم اتخاذ إجراءات للقضاء على التمييز والتهميش وللترويج لثقافةٍ احترام الجميع.
Il faut prendre des mesures pour éliminer la discrimination et la marginalisation et promouvoir une culture de respect de tous.
وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي اتخذت إجراءات للقضاء على استخدام الرصاص في البنزين،
Saluant les gouvernements qui ont pris des mesures pour éliminer l'utilisation du plomb dans l'essence,
(ب) إجراءات للقضاء على:
وتضمَّنت البرامج الكثيرة المخصصة للسكان من الماوري إجراءات للقضاء على العنف في صفوف الأُسرة وأخرى تستهدف العدد الكبير من سكان الماوري من الإناث.
Les nombreux programmes spécifiques destinés aux Maoris, comprennent des mesures visant à éliminer la violence familiale ainsi que des mesures destinées au grand nombre de femmes Maori incarcérées.
وتدعو اللجنة بانتظام الدول الأطراف في تعليقاتها الختامية إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على القوالب النمطية.
Dans ses commentaires de conclusion, le Comité exhortait aussi régulièrement les États parties à prendre des mesures pour éliminer les stéréotypes.
3 - التشديد على ضرورة اتخاذ إجراءات للقضاء على الفقر والبطالة والتخلف بوصفها المصادر الرئيسية لتغذية الإرهاب وعملية التجنيد المتصلة به.
Insistent sur la nécessité de prendre des mesures pour éliminer la pauvreté, le chômage et le sous-développement, qui sont les principaux moteurs de l'extrémisme et du recrutement d'extrémistes.
وينبغي لها أن تتخذ إجراءات للقضاء على جميع أشكال العنف والاتجار والاستغلال التي تتعرض لها النساء والفتيات.
Il faut qu'ils prennent des mesures pour éliminer toutes les formes de violence, de traite et d'exploitation des femmes et des filles.
وينبغي أن تتخذ الحكومات اجراءات للقضاء على التمييز ضد الحوامل من الشابات.
Les gouvernements devraient prendre des mesures pour éliminer la discrimination à l'égard des jeunes femmes enceintes.
ولدى وضع إجراءات للقضاء على الاتجار بالبشر، يجب أن تصون الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حقوق الإنسان للضحايا وتحميهم من الملاحقة الجنائية.
En élaborant des mesures pour éliminer la traite des êtres humains, les États Membres de l'ONU doivent préserver les droits de l'homme des victimes et les protéger contre les poursuites pénales.
93- وأبلغت بعض البلدان عن اتخاذ إجراءات للقضاء على العناصر التمييزية، مثل تنقيح المناهج والكتب المدرسية من أجل إدماج نُهُج تراعي الجوانب الجنسانية.
Quelques pays ont indiqué qu'ils avaient pris des mesures pour éliminer des éléments de discrimination, et notamment remanié les programmes et les manuels en vue de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes.
فمن المهم للغاية أن يتحد المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات للقضاء على الإرهاب، متجاوزاً الخلافات الدينية والعرقية.
Il est extrêmement important que la communauté internationale, transcendant les différences religieuses et ethniques, prenne des mesures unifiées en vue d'éliminer le terrorisme.
١٠٧ - وتتخذ باستمرار إجراءات للقضاء على الممارسات التمييزية لدى التوظيف.
Des mesures sont en cours qui visent à éliminer les pratiques discriminatoires à l'occasion du recrutement.
)أ(ضرورة اتخاذ إجراءات للقضاء على الأفكار النمطية التي تقصر دور المرأة على مجالي أمومة وتقديم الرعاية؛
a) Élimination des stéréotypes selon lesquels les femmes doivent se borner à prendre soin des enfants et des autres membres de la famille;
ومن الجدير بالثناء أيضا ما تتخذه المنظمات اقليمية، بما في ذلك اتحاد أوروبي ومنظمة الدول امريكية، من إجراءات للقضاء على الغام البرية.
Les initiatives prises par les organisations régionales pour obtenir l'élimination des mines terrestres, y compris l'Union européenne et l'Organisation des États américains méritent également des éloges.
القيام بدور في مجال الدعوة من خل التشديد على ضرورة اتخاذ إجراءات للقضاء على هذه الممارسات الضارة على الصعد الدولي وإقليمي والوطني؛
Sensibiliser en soulignant combien il importe de lutter contre certaines pratiques pernicieuses, aux niveaux international, régional et national;
وهذه اللجنة القطاعية في سبيلها لوضع توصيات تتعلق بالسياسة العامة لتستخدم في توجيه ما تتخذه الحكومة من إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل.
Le Comité sectoriel est en train de formuler des recommandations qui serviront à orienter l'action à mener par les pouvoirs publics pour faire disparaître la violence à l'égard des femmes et des enfants.
وتمثل الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية المذكورة إطارا شاملا لمساعدة الدول في وضع سياسات وتنفيذ إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
Les Stratégies et mesures concrètes types constituent un cadre global pour aider les États à élaborer des politiques et à mener des actions visant à éliminer la violence contre les femmes, et pour promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans le système de justice pénale.
وحيث أن التقرير لا يتطرق إلا إلى أنشطة المنظمات غير الحكومية، يرجى الإشارة إلى ما تنوي الحكومة اتخاذه من إجراءات للقضاء على هذه الممارسة فعليا وتقديم وصف للأثر الناجم عن أي تدابير تم اتخاذها حتى الآن.
Le rapport ne mentionnant que des activités d'organisations non gouvernementales, veuillez indiquer les mesures que le Gouvernement entend prendre pour mettre effectivement fin à cette pratique et décrire les effets des mesures prises à ce jour.
وأوصت رابطة الأمم المتحدة - السويد/الورقة المشتركة 3 بأن تتخذ السويد إجراءات للقضاء على التباين الشاسع بين الخدمات البلدية واستفادة الأطفال من الخدمات(21).
L'Association pour les Nations Unies-Suède/les auteurs de la communication conjointe 3 recommandent à la Suède de prendre des mesures pour supprimer le décalage qui subsiste entre les services municipaux et l'accès des enfants à ces services.
(د) اتخاذ إجراءات للقضاء على الفصل المهني والقطاعي، بما في ذلك المبادرات في القضايا التعليمية (أي تنظيم برامج تدريبية متخصصة لجميع أخصائيي استشارات المسار المهني ولجميع معلمي مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي)؛
d) Mesures visant à éliminer la ségrégation professionnelle et sectorielle, notamment dans le domaine de l'éducation (comprenant des programmes de formation spécialisée à l'intention de tous les conseillers d'orientation professionnelle et de tous les enseignants aux niveaux primaire et secondaire);
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 38. المطابقة: 38. الزمن المنقضي: 132 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo