التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إجراء دراسة متأنية" في الفرنسية

examen attentif
examen minutieux
d'étudier avec soin
une étude approfondie
être soigneusement examinés
16- كما برزت خلال المناقشات التي دارت حول موضوع التعاريف، الحاجة إلى إجراء دراسة متأنية لمدى ضرورة إدراج العناصر الناتجة عن تحول اليورانيوم مثل الأمريسيوم والنبتونيوم اللتين باتا يصلحان أكثر فأكثر لصناعة الأسلحة.
Les discussions sur les définitions ont aussi fait ressortir la nécessité d'étudier avec soin la question de savoir s'il fallait inclure les transuraniens tels que l'américium et le neptunium qui semblaient de plus en plus adaptés à la fabrication d'armes.
وثالثا، من الضروري إجراء دراسة متأنية عن دور لجنة البرنامج والتنسيق في تنسيق أنشطة امم المتحدة بتحديد اولويات وإلغاء ازدواجية بين البرامج.
Troisièmement, il est nécessaire d'étudier avec soin le rôle que joue le Comité du programme et de la coordination (CPC) dans la coordination des activités des Nations Unies en fixant des priorités et en éliminant les chevauchements de programmes.
وتتطلب التنمية المتكاملة إجراء دراسة متأنية للمشاكل البيئية.
Le développement intégral suppose l'examen opportun des problèmes de l'environnement.
وفي هذه الدورة ستتاح للجمعية العامة فرصة المشاركة في إجراء دراسة متأنية ومتعمقة للتقرير.
L'occasion sera donnée à l'Assemblée de procéder, au cours de cette session, à un examen minutieux et approfondi de ce rapport.
فاتخاذ قرار بشأن 'المزيج الأمثل' بين التكيف والتخفيف يتطلب إجراء دراسة متأنية لآثاره المحتملة على رفاه البشر في مختلف أنحاء العالم.
Toute décision quant au «dosage» optimal des mesures d'adaptation et d'atténuation nécessiterait un examen minutieux des effets potentiels de telles mesures sur les conditions de vie des populations de par le monde.
ويتطلب ذلك إجراء دراسة متأنية لتلبية احتياجات البلدان النامية ذات قدرات التنفيذ المحدودة.
Ces derniers requièrent un examen attentif afin que soient prises en compte les capacités de mise en œuvre limitées des pays en développement.
وأُبلغ المكتب أنه ينبغي إجراء دراسة متأنية للعديد من العناصر ذات الصلة من خلال آلية حكومية دولية.
Le BSCI a été informé qu'il serait souhaitable qu'un examen prudent des nombreux éléments à prendre en considération soit mené par l'intermédiaire d'un mécanisme intergouvernemental.
ويرى الفريق أنه يلزم إجراء دراسة متأنية أخرى قبل التوصل إلى أي نتائج قاطعة بشأن جدوى وملاءمة ضريبة توبين.
Le Groupe est d'avis qu'il faut étudier la question d'encore plus près avant de parvenir à une conclusion définitive sur la faisabilité et l'opportunité d'une taxe Tobin.
ويستلزم وضع آلية جديدة، إجراء دراسة متأنية وشاملة من أجل كفالة جدوى تلك الآلية وفاعليتها.
La mise en place d'un nouveau mécanisme nécessite un examen prudent et approfondi, afin d'en assurer la faisabilité et l'efficacité.
وقالت إحدى الدول إنه 'ينبغي إجراء دراسة متأنية بقدر أكبر لمدى مءمة عقد هذا المؤتمر'.
Un État a fait savoir qu une analyse plus approfondie est nécessaire quant à l'opportunité de l'organisation de cette conférence'.
و بد للقيام بدور من هذا النوع من إجراء دراسة متأنية من جانب امين العام ومجلس امن.
Ce rôle, quel qu'il soit, devrait être soigneusement examiné par le Secrétaire général et le Conseil de sécurité.
وينبغي، في الوقت نفسه، إجراء دراسة متأنية لمحتويات مرفق التقرير لضمان توافق أحكامه مع أنظمة وقواعد المنظمة.
Il conviendrait toutefois d'examiner attentivement le contenu de l'annexe du rapport pour s'assurer que ses dispositions sont conformes aux règles et règlements de l'Organisation.
ولا بدَّ من إجراء دراسة متأنية على الصعيد الوطني للتقارير الأولية ومشاريع المبادئ التوجيهية التي قدَّمتها أفرقة الخبراء.
Les rapports préliminaires et les projets de lignes directrices présentés par les groupes d'experts devaient être soigneusement examinés au niveau national.
ويلزم إجراء دراسة متأنية للصيغة الجديدة للمادة ٣٣ نظرا لثار الكبرى ومخاطر إساءة استخدام التي يمكن أن تترتب عليه.
Un examen soigneux du nouvel énoncé de l'article 33 s'impose compte tenu des conséquences majeures et des risques d'abus qui pourraient en découler.
ومن ثم، يجب إجراء دراسة متأنية مسبقة لأي صفقة مقترحة مع الكيان المعسر أو لأي استثمار فيه.
Toute opération proposée avec l'entité insolvable ou tout investissement proposé dans ladite entité doit être soigneusement examiné avant de procéder au moindre investissement.
ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن هناك تباينا كبيرا في كيفية معاملة هذه المسائل في قوانين الإعسار في البلدان المختلفة، مما يستلزم إجراء دراسة متأنية للتوصل إلى نهج متناسق.
Il est à noter également que le traitement de ces questions varie considérablement d'une loi sur l'insolvabilité à l'autre, ce qui exigera une étude approfondie pour trouver une solution harmonisée.
وإن وفدي ليعتقد بالحاجة في هذه القضية - قضية القذائف، بما فيها المنظومات المضادة للقذائف - إلى إجراء دراسة متأنية وربما مفاوضات لوضع نظام يمكن به تحقيق الاستقرار والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي في هذا المجال.
Ma délégation estime que cette question - je veux parler de la question des missiles, y compris les systèmes de défense antimissile - mérite un examen attentif, voire la négociation d'un régime susceptible d'apporter une stabilité et une sécurité internationales et régionales en ce domaine.
فأكد ضرورة إجراء دراسة متأنية حرصا على ألا يكون لأي تغييرات تطرأ على ترتيبات التمويل والدعم تأثير سلبي على الشرائح الضعيفة من السكان في المناطق التي يخدمها العديد من البعثات.
Une délibération approfondie est impérative pour s'assurer que les modifications apportées aux modalités de financement et de soutien n'ont pas d'incidence négative sur les populations vulnérables dans les zones desservies par la plupart des missions.
ونشجع أيضا الأعضاء على إجراء دراسة متأنية للتوصيات العديدة الأخرى الواردة في هذا التقرير بغية التوصل إلى اتفاق حول صفقة شاملة من التدابير الفعالة والعملية على حد سواء.
Nous encourageons aussi les membres à examiner attentivement les nombreuses autres recommandations formulées dans ce rapport, en vue d'aboutir à un accord sur un train de mesures à la fois efficaces et pragmatiques.
لكن، فيما يتعدى الكلمات الفضفاضة، سيكون من الضروري إجراء دراسة متأنية لمفهوم أن استئصال شأفة الفقر حق من حقوق الإنسان يستتبع التزامات قابلة للتطبيق تقع على عاتق المكلفين بالمهام.
Cependant, au-delà de la rhétorique, il serait utile de procéder à un examen approfondi du concept qui veut que l'élimination de la pauvreté relève des droits de l'homme et, par conséquent, entraîne des obligations contraignantes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 45. المطابقة: 45. الزمن المنقضي: 103 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo