التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إجراء مقارنة" في الفرنسية

comparaison
comparer
établir des comparaisons

اقتراحات

وقامت خدمات أخرى باستخدام هياكل مخصصة وإجراءات لتنظيم الموارد البشرية تستبعد كذلك إمكانية إجراء مقارنة صالحة ومفيدة.
Dans d'autres cas, des structures spécifiques et des modes particuliers de gestion des ressources humaines excluaient toute possibilité de comparaison utile.
وذلك يسهل إجراء مقارنة بين خيارات التكيف في سياق مخصصات الميزانية العام.
Cela facilitera la comparaison entre les options en matière d'adaptation dans le contexte plus large des allocations budgétaires.
وسيتيح ذلك إجراء مقارنة بين النهجين الحالي والجديد أثناء الفترة الانتقالية.
On pourra ainsi comparer l'ancienne et la nouvelle approche pendant la période de transition.
ولا يمكن إجراء مقارنة دقيقة للتكلفة على أساس البحث المشار إليه.
Il n'est pas possible de comparer exactement les coûts sur la base de la recherche évoquée ci-dessus.
وينبغي إجراء مقارنة بين المناطق الحضرية والريفية، ومختلف الأقليات الإثنية.
Il faudrait établir des comparaisons entre les zones urbaines et les zones rurales, et entre les diverses minorités ethniques.
وكل هذه الفروق - التي يُعتبر بعضها أساسيا بالنسبة لطبيعة كل مؤسسة، وبعضها أكثر تعبيرا عن التطور المستقل لها بمرور الوقت - تجعل من المتعذر إمكانية إجراء مقارنة بين مؤسسات الأمم المتحدة.
Toutes ces différences - certaines étant intrinsèquement liées à la nature de chaque organisme, d'autres étant plutôt la conséquence d'une évolution indépendante - font qu'il est difficile d'établir des comparaisons entre eux.
توجد طريقة يمكن بها إجراء مقارنة سليمة لتكاليف النظامين إ في عملية التخطيط لبدء إحدى البعثات.
On ne pourra comparer valablement le coût des deux systèmes qu'au stade de la planification d'une nouvelle mission.
وأشارت اللجنة إلى أنه عندما يستحيل إجراء مقارنة من هذا القبيل، فمن الصعب معرفة كيف يمكن تطبيق المبدأ.
Dans le cas où cette comparaison s'avérerait impossible, il serait difficile selon le Comité, d'imaginer comment le principe pourrait être appliqué.
ولا يمكن إجراء مقارنة مماثلة للجان الفنية لعدم وجود بيانات قابلة للمقارنة لعام 2009.
Il n'a pas été possible de comparer les résultats relatifs aux commissions techniques, faute de données comparables en 2009.
وعند إجراء مقارنة، يُقال في الغالب إن موارد المكتب ضئيلة.
Il est souvent dit que ses ressources, en comparaison, sont minimes.
)أ(إجراء مقارنة بين البيانات على أساس عالمي؛
a) De comparer les données au niveau de l'ensemble de l'organisation;
ونتيجة لذلك، فإن من الصعب جداً إجراء مقارنة زمنية لتطور المساعدة التي قدمت إلى البلدان المتأثرة.
De ce fait, la comparaison dans le temps de l'évolution de l'aide apportée aux pays touchés s'avère très difficile.
ولم يتضمن اختيار المرشحين إجراء مقارنة بين أتعابهم المقترحة.
Aucune comparaison entre les montants des honoraires demandés n'a été faite.
497- ويتبين من إجراء مقارنة بين فترات زمنية وجود اختلاف في نسب تراجع الفقر.
La comparaison des périodes révèle des différences de rythme dans la réduction de la pauvreté.
أما مسألة المبرر لوجود مكتب لليونيدو للأجل الطويل في بلد ما فلا يمكن حسمها بمجرد إجراء مقارنة بين التكلفة والمنجزات.
Une simple comparaison des coûts et du volume des activités ne suffit pas pour déterminer la justification à long terme d'un comptoir de l'ONUDI dans un pays donné.
إجراء مقارنة بين التشريعات الناظمة لتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاتجار بالأشخاص في أهم البلدان الصناعية من المنظور المتوخى في هذا المشروع
De comparer la législation en matière d'aide et d'appui aux victimes en vigueur dans les pays industrialisés qui présentent le plus grand intérêt dans la perspective du projet;
لذلك، لم يكن من الممكن إجراء مقارنة موضوعية بين طبيعة الخدمات وما نتج عنها من العروض التي قدمها البائع.
Il n'était donc pas possible de comparer objectivement la nature des services et les offres présentées par le fournisseur.
وفي حين أنه قد يكون من المثير للاهتمام إجراء مقارنة للاحتياجات فيما بين الأزمات الإنسانية، يجب ألا تغيب عن البال مجموعة المسائل المعقدة التي تؤثر على أوجه الضعف.
Il peut certes être intéressant de comparer les besoins entre différentes crises humanitaires, mais nous ne devons pas oublier de prendre en compte tout l'éventail de problèmes complexes ayant une incidence sur la vulnérabilité.
وجاء في تعليق استعراض النظراء أيضا أنه في حين يصعب إجراء مقارنة مباشرة بين ميزانيات المنظمات، فإن الميزانيات المخصصة لفرادى التقييمات التي يجريها مكتب التقييم تبدو أقل مما هو سائد على نطاق أوسع.
L'examen de 2005 a également fait apparaître qu'il était certes difficile de comparer directement les budgets de différentes organisations, mais il semblait que le budget du Bureau se situait vers le bas de la fourchette.
6 - يشدد على ضرورة الإبلاغ عن التقدم المحرز فيما يخص المؤشرات، قياساً بالبيانات المرجعية الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وذلك لإتاحة إجراء مقارنة أفضل للإنجازات التي تحققت على مر الأعوام نحو تحقيق الأهداف النهائية؛
Souligne qu'il est nécessaire de rendre compte des progrès réalisés sur les indicateurs par rapport aux données de base du plan stratégique à moyen terme, pour permettre de mieux comparer les résultats obtenus au fil des ans vers les objectifs fixés;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 257. المطابقة: 257. الزمن المنقضي: 183 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo