التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إذا نظرنا" في الفرنسية

si l'on considère
si on observe
si l'on examine
si on regarde
si nous regardons
si nous considérons
si vous regardez
si l'on regarde
repensant
si nous examinons

اقتراحات

وهو مناسب أيضا إذا نظرنا في البيئة الدولية الصعبة، التي تميزت بزيادات في الطاقة والغذاء، فضلا عن تميزها بالتهديدات التي يمثلها تغير المناخ للقدرات الإنتاجية للبلدان الفقيرة ولأمنها.
Choix également pertinent, si l'on considère les difficultés du contexte international actuel, marqué par la hausse des prix de l'énergie et des denrées alimentaires, ainsi que les menaces des changements climatiques sur le potentiel productif et la sécurité des pays pauvres.
ومن الممكن ملاحظة نفس النمط إذا نظرنا عن قرب إلى العدد الإجمالي للخطوط وإلى عدد أرقام الذروة التي سُجلت على الصعيدين المحلي والدولي.
Cette configuration apparaît aussi si l'on examine attentivement le nombre total de lignes et le nombre total de crêtes tarifaires nationales et internationales.
أتمانع إذا نظرنا إلى نظام الأمن؟
Cela vous dérangerait que nous jetions un œil à votre système de sécurité ?
ولكن إذا نظرنا حول العالم، لوجدنا أمامنا طريقاً طويلاً لتحقيق ذلك.
Mais lorsque nous regardons autour de nous, nous voyons qu'il reste encore un long chemin à parcourir pour la réaliser.
إذا نظرنا إلى الوراء هو قصة مختلفة.
En regardant en arrière est une autre histoire.
يمكننا أن نفهم العالم إذا نظرنا إليه من هنا
On peut comprendre le monde si on le voit d'ici.
إذا نظرنا إلى نسبة النساء اللاتي يعملن في صناعة الألعاب الرياضية نرى صورا متنوعة.
Si on regarde la proportion de femmes qui travaillent dans l'industrie du sport, on obtient un tableau varié.
إذا نظرنا إلى تقريري الفريقين العاملين، فإن جميع الموظفين ذكروا بالاسم: الرئيس وأمين الهيئة والمقرر والآخرين جميعهم.
Nous voyons dans les rapports des deux groupes de travail que tous les fonctionnaires sont désignés nommément : le Président, le Secrétaire, le Rapporteur et tous les autres.
ولكن إذا نظرنا إلى المستقبل، فإن العالم لن يكون ثنائي القطبية بل عالما متعدد الأقطاب.
Cependant, on voit qu'à l'avenir, le monde ne sera pas bipolaire, mais multipolaire.
كذلك إذا نظرنا إلى مسألة قابلية المقاعد للتجديد، سنرى أنها قد جُرّبت بالفعل.
De même, si nous considérons la question des sièges renouvelables, nous nous rendons compte que l'essai a déjà été fait.
ولكن إذا نظرنا في الوضع الحالي في كوت ديفوار يجب أن نعترف بأن هناك حاجة ماسة إلى الأموال.
Mais si nous considérons la situation qui prévaut actuellement en Côte d'Ivoire, nous devons reconnaître qu'il y a là un besoin urgent de financement.
إذا نظرنا إلى الوراء لرأينا أن أعمالنا في مجال نزع السلاح الدولي والأمن العالمي شهدت تقدماً وانتكاساً على السواء.
Avec le recul, on s'aperçoit que notre action en faveur du désarmement international et de la sécurité mondiale a été marquée à la fois par des progrès et des revers.
ومع ذلك فإننا إذا نظرنا في الأنواع المختلفة من الأسر المعيشية يتضح أن نسبة هؤلاء النسوة تختلف.
Cependant, si on distingue les types de ménages, on constate que leur poids relatif varie sensiblement d'un type à l'autre.
يبدو أننا جميعا نعتقد أنه إذا نظرنا إلى الأرض فإنه لا يوجد شيء هناك.
Apparemment nous pensons tous que en fait, si on regarde par terre, il n'y a rien.
هذا ليس سيئا, لكن إذا نظرنا إلى الغلاف, ما الشيء المفقود؟
Pas mal, sauf que si vous regardez la couverture, qu'est-ce qui manque?
ذلك لأننا - إذا نظرنا من بعيد، سوف نرى خط التطور.
Parce que - si on observe avec du recul, on voit notre ligne d'évolution.
إذا نظرنا إلى الوراء، وكنت أعرف لفترة طويلة تتم معظم ملابسنا هنا في الولايات المتحدة.
En y repensant, j'ai appris que durant longtemps, la plupart de nos vêtements étaient conçus en Amérique.
أعرِف, ولكن إذا نظرنا إلى الأشياء المُرعِبة, فستختفى.
Je sais, mais si on regarde ce qui fait peur, ça disparaîtra.
١١ - وتزداد طبيعة العنف ضد المرأة وضوحا إذا نظرنا إليها بهذا الشكل.
La nature de la violence contre les femmes apparaît ainsi plus clairement.
لذلك إذا نظرنا إلى بيانات الرجال هنا، لرأينا ما يسمى منحنى التوزيع الطبيعي.
Si on regarde les résultats des hommes, on voit une courbe de distribution normale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 207. المطابقة: 207. الزمن المنقضي: 161 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo