التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إشراك" في الفرنسية

اقتراحات

ومهمتها هي السعي نحو إشراك المواطنين في الحياة السياسية الوطنية.
Ils ont pour mission d'œuvrer pour une participation des citoyens à la vie politique nationale.
قلة إشراك السكان في تصميم المشاريع ومتابعتها؛
Faible implication des populations dans la conception et le suivi des projets
وسمحت هذه الممارسة بتعزيز إشراك مؤسسات الدولة في قضايا حقوق المرأة.
Cet exercice a permis de renforcer l'implication des institutions étatiques dans la problématique des droits des femmes.
ما هي مخاطر وفرص تكملة العملية البرلمانية بعملية إشراك المواطنين؟
Quels sont les risques et les possibilités de complémentarité entre le processus parlementaire et l'engagement citoyen?
إشراك المجتمع المدني والمكونات الاجتماعية في عملية اتخاذ القرارات البيئية.
Implication de la société civile et des divers éléments sociaux dans la prise des décisions concernant l'environnement.
وينبغي أيضا إشراك قطاعي وسائط اعم والتعليم.
Les secteurs des médias et de l'éducation devraient également être associés.
إشراك مجموعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ورابطاتها في صياغة استراتيجية التنمية المحلية
Faire participer des groupes de PME et leurs associations à l'élaboration de la stratégie de développement local
وسيجري إشراك متعهدي القطاع في تنفيذ هذه السياسة.
Les opérateurs du secteur seront associés à la mise en oeuvre de cette politique.
وشدد أحد الوفود على أهمية إشراك الوكات المتخصصة والمانحين الثنائيين.
Une délégation a souligné qu'il importait d'inclure les institutions spécialisées et les donateurs bilatéraux.
إشراك الوالدين من السكان أصليين في تعليم أودهما؛
Favoriser la participation des parents des populations autochtones à l'éducation de leurs enfants;
وينبغي إشراك المجتمعات الأصلية والمحلية في إرساء إطار دولي للحقوق الجماعية.
Les communautés locales et autochtones devraient être associées à la définition d'un cadre international de protection des droits collectifs.
إشراك الحكومة في تحسين البيئة الملائمة لتنمية الموارد البشرية.
Inciter les pouvoirs publics à améliorer les conditions de la mise en valeur des ressources humaines.
إشراك الموظفين المحليين في الإدارة وتكييف المنتجات والعمليات مع الأسواق والقواعـد والقيم المحلية
Accès du personnel local aux fonctions de direction et adaptation des produits et des procédés aux valeurs, normes et marchés locaux
الاستجابة للكوارث الطبيعية: إشراك البلدان النامية وبناء القدرات
Face aux catastrophes naturelles, action des pays en développement et constitution de capacités
وكان إشراك امرأتين في السلطة المؤقتة بادرة هامة.
L'inclusion des femmes dans l'autorité intérimaire a été un signal important.
دعم وتشجيع إشراك المجتمعات المحلية في توعية الناس بهذه الأمراض؛
Appuyer et promouvoir l'action des communautés locales qui visent à sensibiliser la population à ces maladies.
ينبغي للمركز والمنظمات الشريكة إشراك الشركاء الوطنيين في مرحلة مبكرة
Le CCI et ses partenaires devraient associer les participants nationaux aux opérations à un stade précoce.
ثانيا - إشراك الأطفال والمراهقين في عضوية
II. Inclusion d'enfants et d'adolescents dans les délégations
ويجب إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
La société civile et les communautés locales doivent être impliquées.
زيادة إشراك المجتمعات المحلية في عمليات الخدمة الصحية؛
Renforcement de la participation des communautés locales au fonctionnement des services de santé;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8614. المطابقة: 8614. الزمن المنقضي: 159 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo