التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إضفاء طابع" في الفرنسية

اقتراحات

وبغية إضفاء طابع رسمي على هذا الطلب، وافقت الأمانة والآلية العالمية على إعداد ترتيب للتعاون بين الكيانين.
Pour donner un caractère officiel à cette demande, le secrétariat et le Mécanisme mondial sont convenus de mettre au point des modalités de coopération.
لماذا يلزم إضفاء طابع محلي على الأهداف الإنمائية للألفية
Pourquoi les objectifs du Millénaire pour le développement doivent être adaptés aux conditions locales
إضفاء طابع عملي فعال على أسلوب عمل مجلس الأمن الاقتصادي
Rendre pratique et efficace le mode de fonctionnement du Conseil économique et social
وبلدي مقتنع بأهمية إضفاء طابع الديمقراطية الحقيقية على منظومة الأمم المتحدة.
Mon pays est convaincu de l'importance d'une démocratisation réelle du système des Nations Unies.
ونؤيد أيضا جميع الأعمال الرامية إلى إضفاء طابع العالمية على الاتفاقية.
Nous appuyons également toute action en faveur de l'universalisation de la Convention.
وأحرزت جمهورية مولدوفا تقدماً ملحوظاً نحو إضفاء طابع مؤسسي على الديمقراطية.
La République de Moldova avait accompli des progrès remarquables s'agissant d'institutionnaliser la démocratie.
1 - إضفاء طابع مؤسسي على الممارسات السليمة للإدارة
B. Réponses 1. Institutionnalisation des bonnes pratiques de gestion
إضفاء طابع مؤسسي على الاستعراض الدوري لتنفيذ ولايات المجلس وقراراته.
Examen périodique systématique de la mise en œuvre des mandats et décisions du Conseil.
إضفاء طابع إنساني على النزاع وبدء نفاذ البروتوكول الثاني
Humanisation du conflit et entrée en vigueur du Protocole II
ويشجع الفريق على إضفاء طابع منهجي على البرامج المشتركة وتنسيق تنفيذها.
Le Groupe encourage un recours plus systématique aux programmes conjoints et la coordination de leur exécution.
نوافق على الحاجة إلى إضفاء طابع استراتيجي أوضح في استعمال الموارد المحدودة لدعم البرنامج الإقليمي.
L'administration convient de la nécessité de faire un usage plus stratégique des ressources limitées disponibles pour appuyer le programme régional.
وقدّم مقترحات شتى بشأن طريقة إضفاء طابع مؤسسي على العلاقة بين المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات.
Il a formulé diverses propositions concernant les moyens d'institutionnaliser les rapports entre le Conseil et les organes conventionnels.
جيم - إضفاء طابع مؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية
C. Institutionnalisation de l'utilisation d'informations spatiales
وصدر قانون يهدف إلى إضفاء طابع إنساني على ظروف الإقامة داخل السجون.
Une loi visant à garantir des conditions de vie humaines dans les prisons avait été promulguée.
42 - وعقد أيضا اجتماع عمل لتحليل المشاريع الفائزة بغية تحديد جدوى إضفاء طابع مؤسسي عليها.
Une réunion de travail a également été organisée pour analyser les projets retenus afin de déterminer la faisabilité de leur institutionnalisation.
وسيسهم الهدفان كلاهما في إضفاء طابع الديمقراطية على هذا المحفل العالمي.
Ces deux objectifs contribueront à la démocratisation de cette instance mondiale.
تجري حالياً إصلاحات في مجال التعليم تستهدف إضفاء طابع ديمقراطي على المجتمع الوطني وتعزيزه.
Des réformes sont actuellement en cours dans le domaine de l'éducation et visent à démocratiser et renforcer la société nationale.
(أ) إضفاء طابع رسمي على الوحدة التقنية التحضيرية وتنسيق أنشطة مجلس المنافسة؛
a) Création d'un groupe technique préparatoire et coordination des activités du Conseil de la concurrence;
في الواقع، يجب إضفاء طابع ديمقراطي على الأمم المتحدة.
De fait, l'Organisation des Nations Unies doit être démocratisée.
ويساعد إشراك الحكومات في إضفاء طابع المساءلة العامة على عمل فرقة العمل.
La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3508. المطابقة: 3508. الزمن المنقضي: 190 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo