التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: إلى إظهار
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إظهار" في الفرنسية

manifestation
démonstration
visibilité
expression
représentation
extériorisation
décantage
élucidation
décantation
éclaircissement
action d'exhiber
d'un symbole
action d'élucider
action d'extérioriser
action d'indiquer
montrant
dépeindre
exhibition

اقتراحات

3-1 إظهار الإرادة السياسية من خلال صنع القرار وعملية توزيع الميزانية على الصعيد الوطني
3.1 Manifestation de la volonté politique à travers le processus décisionnel national et le processus d'allocation budgétaire
إذن هذا نوع من إظهار السلطة ؟
C'est juste une démonstration de pouvoir, alors ?
نحن بحاجة إلى زيادة إظهار قضية شعب ليبريا والدفاع عنه.
Il nous faut une visibilité accrue et une campagne en faveur de la population du Libéria.
إظهار أهمية المشاركة في التعاون الإقليمي،
Démontrer l'importance de la participation à la coopération régionale;
إظهار أهمية عمليات النقل عبر الحدود.
L'importance des mouvements transfrontaliers qu'elle permet de révéler.
وليس من الضروري إظهار الأسماء التقنية على الطرد.
Il n'est pas nécessaire que le nom technique figure sur l'emballage.
ويجب إظهار العلم بالوقائع بواسطة معايير اثبات العادية.
La connaissance des faits doit être démontrée selon les règles ordinaires de la preuve.
والطريقة الأكثر فعالية لمواجهة هذه الويلات هي إظهار الإرادة الاقتصادية والسياسية الضرورية.
Le moyen le plus efficace d'affronter ce fléau est de faire preuve de la volonté politique et économique nécessaire.
تشجيع إظهار الصور الإيجابية للمرأة في المجتمع.
Encourager la diffusion d'images positives des femmes dans la société;
ويستلزم الأمر الآن إظهار التزامهما بتحقيق مثل هذه التسوية.
Ils doivent maintenant faire la preuve de leur volonté de parvenir à un tel règlement.
نعم، والدك لديه مشكلة في إظهار العاطفة
Oui, ton père avait des problèmes pour montrer son émotion,
إظهار التأثيرات البيئية اخرى المقترنة بالمشروع؛
Une illustration des incidences ultérieures du projet sur l'environnement;
تعرفين أنه من الخطر إظهار تلك القوة.
Vous savez que c'est dangereux de montrer une telle puissance.
ربّما إظهار الرأفة لها خطوةٌ أولى -
Peut-être que faire preuve de compassion envers elle est une première étape.
يجد العمدة من المهم إظهار تأييده هذه المرة
Le maire trouvait que c'était important de montrer son soutien.
سأذهب لأخاطب العمدة فإنّه يجيد إظهار بعض الاحترام
Je vais voir le maire. Il sait se montrer respectueux, lui.
هذا يجلب الأوكسجين إلى النبيذ من أجل إظهار النكهة
Cela attire l'oxygène dans le vin pour faire ressortir l'arôme.
أنت و الشركة تعتقدان أنه من الممكن إظهار الحقيقة
Au fond, vous et le police pensez qu'on peut démontrer la vérité.
الأغنية عن الكفاح، عن إظهار مشاعركِ الحقيقية
La chanson parle d'une lutte pour laisser ses vrais sentiments s'exprimer.
أيها السيدات والسادة سنحاول إظهار بعض الحب
Mesdames et messieurs, on va essayer de vous montrer de l'amour.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2932. المطابقة: 2932. الزمن المنقضي: 102 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo