التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إعادة تجديد موارد" في الفرنسية

la reconstitution des ressources
143- وينبغي لمفاوضات إعادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية أن تأخذ في الاعتبار تقييم مؤتمر الأطراف.
Les négociations concernant la reconstitution des ressources du FEM doivent tenir compte de l'évaluation faite par la Conférence.
٢ - وسوف تأخذ مفاوضات إعادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية في اعتبار التقييم الذي يجريه مؤتمر اطراف.
Les négociations relatives à la reconstitution des ressources du FEM tiendront compte de l'évaluation faite par la Conférence.
التأخير في إعادة تجديد موارد صندوق المصروفات النثرية - المكاتب القطرية
Retards dans la reconstitution de la petite caisse (bureaux de pays)
ويتوخى إعادة تجديد موارد هذا المرفق في نهاية كل دورة قوامها أربع سنوات.
On envisage de reconstituer les ressources de ce fonds au terme d'un cycle quadriennal.
ووُجهت أيضاً دعوات من أجل الانتظام في إعادة تجديد موارد صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
Il a également été demandé de veiller à une reconstitution régulière des ressources du Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED en faveur des PMA.
وفي الختام أعرب عن شكره لجميع أعضاء فريق الاتصال وعن أمله في أن يشكل المقترح الناتج عن ذلك أساساً جيداً للمقررات الهامة المرتقب اتخاذها بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف.
En conclusion, il a remercié tous les membres du groupe de contact et a exprimé l'espoir que la proposition qui avait résulté de ses travaux constituait une bonne base pour les importantes décisions qui devraient être prises au sujet de la reconstitution du Fonds multilatéral.
وتعتقد اللجنة أن هناك إجراءً آخر يتسم بالحذر وهو المتمثل في إعادة تجديد موارد الاحتياطي على أساس منتظم بحسب ما يرد من التبرعات استجابة للنداء السنوي الموجّه.
Il serait également prudent, de l'avis du Comité, de reconstituer régulièrement la réserve à mesure que des contributions sont reçues après l'Appel annuel.
ويتم التفاوض بشأن إعادة تجديد الموارد بناءً على دورة مدتها أربع سنوات.
La Reconstitution est négociée sur un cycle de quatre ans.
وازداد التمويل المعتمد لمجال التركيز الخاص بالملوثات العضوية الثابتة أيضاً عبر فترات إعادة تجديد الموارد، رغم أنه لم يبلغ بشكل كامل المستويات المخصصة أصلاً.
Le financement approuvé pour le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants a également augmenté au cours des différentes périodes de reconstitution, bien qu'il n'ait pas tout à fait atteint les niveaux initialement alloués.
وفي ظل كلتا الطريقتين، يقوم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتزويد المانحين بتقارير نفقات مفصلة لاستخدام الصندوق بغية توفير دعم موضوعي لطلب إعادة تجديد الموارد.
Dans l'un et l'autre cas, l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement communique aux donateurs des états détaillés des dépenses du Fonds afin d'appuyer la demande de reconstitution de ce dernier.
وكان اتفاق إعادة التمويل فريدا من نوعه، إذ يسري على السنتين الثانية والثالثة من فترة إعادة تجديد الموارد.
L'accord de reconstitution était unique dans le sens qu'il couvrait la deuxième et la troisième années de la période de reconstitution.
ومن واجب المجتمع الدولي أن يزيد من مساندته للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وقد رفعت اندونيسيا في المرحلة الرابعة من إعادة تجديد مـوارد الصندوق الدولـي للتنمية الزراعيـة مساهمتها إلى ١٠ ميين من الدورات.
La communauté internationale se doit d'accroître son soutien au FIDA et, à la quatrième reconstitution des ressources du FIDA, l'Indonésie a fait porter sa contribution à 10 millions de dollars.
20 - والتنقيح المقترح متوقف على إعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف بمستويات مناسبة لتوفير المساعدة المالية لتلبية التكاليف الإضافية الكاملة، على أساس المنح، للتعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بالمادة 5.
L'ajustement proposé est subordonné à la reconstitution du Fonds multilatéral aux niveaux appropriés en vue de la fourniture d'une assistance financière pour financer, au moyen de dons, l'intégralité des surcoûts d'une élimination accélérée des HCFC pour les Parties visées à l'article 5.
"5 - أنه، على أساس الاختصاصات المذكورة، تقوم الأمانة بتوظيف استشاري لتطوير دراسات الحالة آنفة الذكر، والتي سوف تُقَدم نتائجها إلى اجتماع الأطراف الثامن عشر والتي سوف يتم تدبير الأموال اللازمة له عند إعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008"
« 5. Que le cadre ainsi défini sera soumis au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-sixième réunion, et que des crédits seront prévus à cet effet dans le contexte de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008;
وتقدم المذكرة أيضا مواعيد عملية إعادة تجديد الموارد الرابعة المقبلة والمواعيد الممكنة لإسهامات مؤتمر الأطراف.
Par ailleurs, le calendrier de la prochaine et quatrième reconstitution est présenté et un échéancier ébauché pour ce qui concerne les contributions de la Conférence.
وحذر في النهاية من أن التحديات لا تزال قائمة، وبخاصة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية خلال السنوات الأربع القادمة، وحث الممثلين على أن يتناولوا إعادة تجديد الموارد بروح التفهم والتراضي.
Enfin, il a rappelé que des défis subsistaient, en particulier l'élimination des HCFC au cours des quatre prochaines années, et il a engagé vivement les représentants à aborder la question de la reconstitution du Fonds multilatéral dans un esprit de compréhension et de compromis.
97 - يتم تمويل مرفق البيئة العالمية من المساهمات التي تقدم إلى الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية من المشاركين المساهمين عن طريق مساهمات المشاركين من خلال عملية تسمى "إعادة تجديد الموارد".
Le FEM est financé par des contributions versées à son Fonds d'affectation spéciale par les bailleurs de fonds participants, dans le cadre d'un processus appelé la « Reconstitution ».
ولما كانت فترة إعادة تجديد الموارد الحالية تنتهي في سنة 2011، فمن المتوقع أن تعتمد الأطراف مقرراً بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق للفترة 2012-2014.
La présente période de reconstitution prenant fin en 2011, il est prévu que les Parties devraient adoptent r une décision sur concernant la reconstitution du Fonds pour la période 2012-2014.
ويجب أن نقيم نطاق عملية إعادة تجديد الموارد القادمة ومستواها تقييماً صارماً من منظور فعالية التكلفة، مع مراعاة الالتزامات التي يتعين أن تفي بها البلدان النامية.
Il nous faut évaluer rigoureusement l'ampleur et l'importance de ses prochaines reconstitutions dont l'optique de la rentabilité en tenant compte des obligations dont devront s'acquitter les pays en développement.
وقد درجت الأطراف على اتخاذ قرار بشأن الاختصاصات بإجراء دراسة تحديد حجم الأموال المطلوبة لتجديد معين لموارد الصندوق خلال السنة قبل السابقة على فترة إعادة تجديد الموارد.
Selon la pratique établie, les Parties déterminent, au cours de l'avant-dernière année de chaque précédant la période de reconstitution, la portée le cadre d'une étude sur le montant des fonds nécessaires à la prochaine reconstitution.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 22. المطابقة: 22. الزمن المنقضي: 77 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo