التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إعادة تكييف" في الفرنسية

requalification
réalignement
réajustement
réajuster
de requalifier
de réadaptation
la réadaptation
le repositionnement
de modifier
مع أن عملية إعادة تكييف الإعلان التفسيري ليصبح تحفظاً هي، من جوانب معينة، عملية مشابهة لمعارضة التفسير الأول، فإن هذه العملية هي مظهر خاص من مظاهر وجود تباين في الآراء بما يكفي لتضمين المبادئ التوجيهية مبدأً خاصاً.
Bien que la requalification d'une déclaration interprétative en réserve s'apparente à certains égards en une opposition à l'interprétation initiale, il s'agit d'une manifestation suffisamment particulière de divergence d'opinions pour lui consacrer une disposition spéciale.
162 - وإضافة إلى ذلك، فإن إعادة التكييف ليست، في حد ذاتها، إلا تفسيرا بشأن "الإعلان التفسيري" ذاته.
De surcroît, la requalification n'est, en soi, pas autre chose qu'une interprétation de la « déclaration interprétative » elle-même.
18 - واستلزمت أيضا إعادة تكييف سياسة وقدرات البرنامج الإنمائي مع مطلب الكيان النظري والاستشاري والموجه إلى الدعوة والقائم بصورة كبيرة على التواصل الشبكي والتنظيم الميداني إجراء تحويل في تركيز السياسات.
Le réalignement de la politique et de la capacité du PNUD en vue d'en faire un organisme d'amont à vocation de conseil et de plaidoyer fortement structuré en réseau et présent sur le terrain a nécessité aussi un déplacement d'accent dans les orientations suivies.
وقد أدى هذا التطور في أسباب وفيات الأطفال إلى إعادة تكييف البرنامج الوطني.
Cette évolution des causes de la mortalité infantile a conduit au réajustement du programme national.
15- وينبغي أن تضاف إلى ردود الفعل هذه المختلفة فرضية "إعادة التكييف" التي ورد تعريفها في مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3، والتي بمقتضاها تشعر الدولة أو المنظمة الدولية بأن الإعلان الذي يقدمه صاحبه على أنه إعلان تفسيري ليس في في الواقع سوى تحفظ.
À ces diverses réactions, il convient d'ajouter l'hypothèse de la «requalification» définie dans le projet de directive 2.9.3, par laquelle l'État ou l'organisation internationale signifie que la déclaration présentée comme interprétative par son auteur constitue en réalité une réserve.
وعلى ذلك، فإن المقصود من إعادة التكييف هو تعديل النظام القانوني للإعلان الانفرادي في سياق العلاقة بين الدولة أو المنظمة المصدرة للإعلان الانفرادي والدولة أو المنظمة التي "تعيد تكييفه".
Ainsi, la requalification vise à modifier le régime juridique de la déclaration unilatérale dans la relation entre l'État ou l'organisation auteur de la déclaration unilatérale et l'État ou l'organisation « requalifiant ».
ألف - إعادة تكييف قدرات قطاع الأمن الإيفواري
A. Restructuration du secteur de la sécurité en Côte d'Ivoire
وفي الكونغو، نجح الصندوق في إشراك الرجال في إعادة تكييف أنشطة تنظيم الأسرة.
Au Congo, le FNUAP a incorporé avec succès les hommes dans le repositionnement de la planification familiale.
ولم تجر إعادة تكييف سياسات اقتصاد الكلي لتستجيب لهذه اتجاهات.
Les politiques macroéconomiques n'ont pas été réajustées pour répondre à ces tendances.
أي تدبير آخر يمكن أن يسهم في إعادة تكييف الحدث
Toute autre mesure pouvant contribuer à la réadaptation du mineur.
ويجب أن تنظر الدورة استثنائية في إعادة تكييف وتنشيط وزيادة جهودنا حتى تتفق مع التحديات.
La session extraordinaire doit étudier la nécessité de réajuster, de revitaliser et d'accroître nos efforts pour relever les défis.
وطلبت بعض الوفود إلى البرنامج أن يبدأ في إعادة تكييف خططه وإعادة ترتيبها في ظروف الأزمة الاقتصادية العالمية.
Certaines délégations ont prié le PNUD de commencer à adapter et à réorienter ses plans compte tenu de la crise économique mondiale.
وقرر المقرر الخاص أيضاً اقتراح مراجعة عنوان مشروع المبدأ التوجيهي 3-5-1 للإشارة صراحة إلى إعادة تكييف الإعلان التفسيري بحيث يشكل تحفظاً.
Le Rapporteur spécial avait aussi décidé de proposer une révision du titre du projet de directive 3.5.1 en se référant explicitement à la requalification d'une déclaration interprétative en réserve.
وتعالج الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها، بما في ذلك الحاجة إلى إعادة تكييف التدفقات المالية وخفض الاستهلاك
S'attaquent aux causes fondamentales du déboisement et de la dégradation des forêts, y compris la nécessité de réajuster les flux financiers et de réduire la consommation;
42 - وأشير إلى أنه ينبغي ألا يُمنح للدول والمنظمات الدولية الحق في إعادة تكييف إعلان تفسيري أبدته دولة أو منظمة دولية أخرى.
On a fait valoir que les États et les organisations internationales ne devraient pas avoir le droit de requalifier une déclaration interprétative formulée par un autre État ou une autre organisation internationale.
ويعكف مجلس الأمن الآن على بحث إعادة تكييف وتحديد استراتيجية فعالة لمواجهة الضرورات الجديدة لحفظ السلم وبناء السلام.
Le Conseil de sécurité cherche à s'adapter et à redéfinir une stratégie efficace face aux nouveaux impératifs de maintien de la paix et de rétablissement de la paix.
وعلى سبيل المتابعة، تم دمج عدد من المنشورات الدورية وإعادة صياغة شكلها؛ وفي بعض الحالات، تم القيام بعملية إعادة تكييف مواضيعية وجغرافية للأنشطة.
Au titre du suivi, un certain nombre de publications périodiques ont été regroupées et restructurées; dans certains cas, un réajustement thématique et géographique des activités a été entrepris.
ومع هذا، فإن تعريف البرنامج لهذه العملية بأنها عملية متطورة ذات أمد طويل يتوخى ويجعل في امكان إعادة تكييف عناصرها.
Néanmoins, la définition du programme étant un processus évolutif à long terme, la possibilité d'en réviser les éléments est prévue.
وللتغلب على هذا اتجاه واستجابة في الوقت نفسه للمطالب الجديدة، أجريت في جميع المكاتب تقريبا عملية إعادة تكييف وإعادة تشكيل.
Pour compenser cette tendance tout en répondant aux nouvelles demandes, presque tous les bureaux ont entrepris un processus de restructuration et d'ajustement.
وأظهرت تقييمات أخرى أن الدعــم مــن منظومة امم المتحدة ساعد على ترجمة المفاهيم المتفق عليها دوليا إلى سياسات وطنية، وساعد على إعادة تكييف بناء القدرات لكي يئم البيئات السياسية الجديدة والمتغيرة.
D'autres évaluations indiquent que l'aide fournie par le système des Nations Unies a permis de concrétiser dans des politiques nationales des concepts convenus à l'échelle internationale et d'adapter le renforcement des capacités aux nouveaux contextes de l'action des pouvoirs publics.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 121. المطابقة: 121. الزمن المنقضي: 218 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo