التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إعداد التقارير المقدمة" في الفرنسية

établissement des rapports destinés
l'élaboration des rapports destinés
établir les rapports présentés
l'établissement des rapports à présenter
Établissement de rapports à l'intention

اقتراحات

وتشارك أمانة مجلس الشعب في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، وإلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات التي تقع على كازاخستان التزامات تجاهها.
Le secrétariat de l'Assemblée du peuple participe à l'élaboration des rapports destinés aux organes conventionnels de l'ONU, à l'Organisation sur la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et d'autres organisations vis-à-vis desquelles le Kazakhstan a des obligations.
وينبغي للدول أن تسمح للأفراد والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالمشاركة التامة في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة وإلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة للمجلس؛
Les États devraient permettre aux individus, à la société civile et aux institutions nationales des droits de l'homme de participer pleinement à l'élaboration des rapports destinés aux organes conventionnels des Nations Unies et au Conseil dans le cadre de l'Examen périodique universel (EPU);
(ج) إعداد أو تنسيق إعداد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والردود على استفسارات هيئات الرقابة بشأن المسائل المتصلة بخدمات الدعم المركزية؛
c) Assurer ou coordonner l'élaboration des rapports destinés à l'Assemblée générale ou demandés par les organes de contrôle au sujet des services centraux d'appui;
وتشارك المنظمات غير الحكومية بصورة منتظمة في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
Des organisations non gouvernementales (ONG) étaient systématiquement associées à l'élaboration des rapports destinés aux organes conventionnels des Nations Unies ainsi qu'au processus de l'Examen périodique universel.
إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
Établissement des rapports à présenter aux organes conventionnels
دعم إعداد التقارير المقدمة من الدول الأطراف أو من أطراف متعددة
Appui aux États parties ou rapports multilatéraux
39- وتضمنت مشاريع المفوضية أيضاً التدريب على إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات التعاهدية ومتابعة توصياتها.
La formation dispensée au titre des projets du HCDH couvre aussi l'établissement des rapports aux organes conventionnels et le suivi de leurs recommandations.
أ) المساهمة الفعلية في إعداد التقارير المقدمة إلى مختلف الهيئات الحكومية الدولية على نطاق المنظومة؛
a) Des contributions actives à l'élaboration des rapports à l'échelle du système qui sont soumis à différents organes intergouvernementaux;
وثمة مهمة ثانوية تتمثل في المشاركة في إعداد التقارير المقدمة إلى جميع هيئات الإدارة.
Une fonction secondaire de la Section consiste à contribuer à l'élaboration des rapports adressés à tous les organes directeurs.
(ب) تقديم المساعدة المالية لتيسير إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري()؛
b) Octroi d'une aide financière pour faciliter l'établissement des demandes soumises à la Commission des limites du plateau continental;
فثمة مصاعب كبيرة، لا سيما للدول النامية، نابعة من الآفاق الحالية للاحتفاظ بالخبرات عندما يوجد تأخير كبير بين إعداد التقارير المقدمة ونظر اللجنة فيها.
En effet, il expose les États, notamment ceux en développement, à des difficultés importantes du fait des perspectives actuelles relatives au maintien en fonction des experts, lorsque le délai qui s'écoule entre la préparation des demandes et leur examen par la Commission est considérable.
13- يرون أن إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة يجب أن يعتبر فرصة للدولة الطرف والمجتمع المدني لتقييم الأوضاع وتحسين تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني؛
Considèrent qu'il faut voir dans l'établissement de rapports à l'intention du Comité une occasion donnée à l'État partie et à la société civile d'évaluer la situation et de mieux mettre en œuvre la Convention au niveau national;
كما يمثل التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان عنصراً أساسياً في عملية إعداد التقارير المقدمة من زامبيا بوصفها دولة طرفاً.
L'éducation et la sensibilisation aux droits de l'homme sont un élément central du processus d'établissement des rapports que la Zambie soumet en tant qu'État partie.
نظمت حلقة عمل في إطار المشروع بشأن إعداد التقارير المقدمة بموجب المعاهدات، وشاركت فيها الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات الدولية على نطاق واسع.
Un atelier sur l'établissement des rapports à présenter aux organes conventionnels a été organisé dans le cadre de ce projet et a réuni un grand nombre de représentants du Gouvernement, de la société civile et d'organisations internationales.
)ز(إعداد التقارير المقدمة الى لجنة التنسيق ادارية بشأن مسائل إدارة المعلومات.
g) Rédiger des rapports au CAC sur les questions de gestion de l'information.
8 - تعترف اللجنة أيضا بضرورة وضع نموذج أفضل لتوحيد إعداد التقارير المقدمة إلى السلطة فيما يتعلق ببيانات الاستكشاف.
La Commission constate également qu'il faut améliorer le modèle de présentation des rapports normalisés à l'Autorité en ce qui concerne les données d'exploitation.
40- أن تبني، بمساعدة دولية، القدرات الوطنية على الوفاء بالتزاماتها في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات (مصر)
Mettre en place, avec un appui international, les capacités nationales requises pour s'acquitter de l'obligation de présenter des rapports aux organes conventionnels (Égypte);
31- وإن نيجيريا، نهوضاً منها بمسؤولياتها في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، تواصل بذل جهود لتقديم تقاريرها الدورية في حينها.
Soucieux de s'acquitter de ses obligations, le Nigéria s'efforce de présenter dans les délais les rapports périodiques qu'il est tenu de soumettre aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.
والأطراف مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمصطلحات والتعاريف المقترحة في المسرد والإشارة إليها أثناء إعداد التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
Les Parties sont invitées à prendre note de la terminologie et des définitions proposées dans le glossaire et à les utiliser dans leurs rapports à la Conférence des Parties.
(هـ) زاد بدرجة ملحوظة إجراء المشاورات في إعداد التقارير المقدمة كل سنتين بشأن أنشطة المساعدة الانتخابية وتعاونت الشعبة مع المؤسسات الشريكة الخمس في تعريف المعايير الدولية لمراقبة الانتخابات؛
e) Les consultations préalables à la rédaction des rapports biennaux sur les activités d'assistance électorale ont été sensiblement augmentées, et la Division a collaboré avec cinq partenaires institutionnels à la définition de normes internationales d'observation électorale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 61. المطابقة: 61. الزمن المنقضي: 246 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo