التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إلى أعضاء مجلس" في الفرنسية

اقتراحات

وستحال تقارير المركز أيضاً إلى أعضاء مجلس الأمن وإلى المحكمة الجنائية الدولية.
Les rapports établis par le Centre seront également communiqués aux membres du Conseil de sécurité et à la Cour pénale internationale.
وقد أحيلت الحجج المطروحة إلى أعضاء مجلس امن.
Ces éléments ont été communiqués aux membres du Conseil de sécurité.
أبلغت فقط إلى أعضاء مجلس الأمن.
Communiquée seulement aux membres du Conseil de sécurité.
وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة التقرير إلى أعضاء مجلس الأمن، للعلم واتخاذ إجراءات، حسبما يقتضيه الأمر.
Je vous serais vivement reconnaissant de bien vouloir transmettre le rapport aux membres du Conseil de sécurité, afin qu'ils en prennent connaissance et adoptent toute mesure qui pourrait être nécessaire.
قدم الأمين العام إلى أعضاء مجلس الأمن تقريرا مرحليا حتى 19 حزيران/يونيه 2001 عن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا.
Le Secrétaire général a présenté aux membres du Conseil de sécurité un rapport d'activité daté du 19 juin 2001 sur l'Éthiopie et l'Érythrée.
يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 31 أيار/مايو 2000 موجهة من ممثل جبهة البوليساريو إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية.
J'ai l'honneur de vous transmettre une lettre datée du 31 mai 2000, adressée par le représentant du Front Polisario aux membres du Conseil de sécurité sur la question du Sahara occidental.
وتشجع الأمانة على مواصلة الممارسة التي تتبعها حالياً وهي تقديم توضيحات ومعلومات بصدد التعويضات الموصى بها إلى أعضاء مجلس الإدارة.
Le secrétariat est encouragé à continuer, comme il le fait actuellement, de fournir aux membres du Conseil d'administration des explications et des informations quant aux indemnités recommandées.
كما أود أن أوجه رسالة إلى أعضاء مجلس الأمن الذين هم أعضاء أيضا في الاتحاد الأوروبي.
J'aimerais également adresser un message aux membres du Conseil de sécurité qui sont aussi membres de l'Union européenne.
ويتخذ السيد كوناري الخطوات الملائمة لتقديم التقرير إلى أعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
M. Konaré prend de son côté les mesures voulues pour soumettre le rapport aux membres du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine.
وتقدم الوحدة إلى أعضاء مجلس ادارة كل عام تقريرا عن تقييم برنامج امم المتحدة للبيئة.
Il présente chaque année un rapport d'évaluation sur le PNUE aux membres du Conseil d'administration.
وتقترح الفلبين أن ينظر الفريق العامل في هذه المسألة مرة أخرى، وأن يقدم وفقاً لذلك التوصيات المناسبة والاقتراحات والمقترحات إلى أعضاء مجلس الأمن.
Les Philippines recommandent que le Groupe de travail examine de nouveau cette question et, en conséquence, formule les recommandations, propositions et suggestions appropriées aux membres du Conseil.
وأود أن أحيل في هذه الرسالة إلى أعضاء مجلس الأمن نسخة من التقرير النهائي للجنة (انظر المرفق).
Par cette lettre, je souhaite transmettre aux membres du Conseil de sécurité une copie du rapport final de la Commission.
ثم قدم تقريراً شفويا، في المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 5 تموز/يوليه 2001، عن هذه الزيارات إلى أعضاء مجلس الأمن.
Lors de consultations informelles tenues le 5 juillet 2001, il a fait un rapport verbal à ce sujet aux membres du Conseil de sécurité.
2- يجوز لهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة هذه أن تقدم بيانات مكتوبة بشأن بنود جدول الأعمال التي تهمها إلى أعضاء مجلس الإدارة.
Lesdits organes et institutions peuvent faire distribuer aux membres du Conseil d'administration le texte d'exposés écrits concernant les points de l'ordre du jour qui les intéressent.
وحذّر رئيس اللجنة في الإحاطة التي قدمها إلى أعضاء مجلس الأمن، في كانون الأول/ديسمبر 2010، من احتمال أن يكون المجتمع الدولي قد غفل عن فهم أهمية المصالحة:
Dans son exposé aux membres du Conseil de sécurité en décembre 2010, son président a mis en garde la communauté internationale contre le risque de ne pas prendre la réconciliation suffisamment au sérieux :
ونود أن نشكره على أنه هو الذي طلب التمكن من الحضور لينقل إلى أعضاء مجلس الأمن وجهات نظر الحكومة الإسرائيلية الجديدة بشأن الحالة الراهنة.
Nous souhaitons le remercier d'avoir demandé lui-même à transmettre aux membres du Conseil de sécurité les vues du nouveau Gouvernement israélien sur la présente situation.
٢ - يدعو المدير التنفيذي إلى تقديم التقارير السنوية بشأن وحدة أمين المظالم التي تزال عالقة، إلى أعضاء مجلس ادارة؛
Invite le Directeur exécutif à soumettre aux membres du Conseil d'administration tous les rapports annuels sur le Bureau du Médiateur qui n'ont pas encore été soumis;
القاضي بايرون: لي عظيم الشرف، أنا أيضاً، إذ أقدم إلى أعضاء مجلس الأمن التقرير التاسع عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
Le juge Byron : Je suis très honoré, moi aussi, de présenter aux membres du Conseil de sécurité le neuvième rapport sur la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
وفيما بعد قدم رئيس اللجنة إلى أعضاء مجلس الأمن تقريرا شفويا عن هذه الزيارات في مشاورات غير رسمية أجراها المجلس في 5 تموز/يوليه 2001.
Ensuite, lors de consultations officieuses tenues le 5 juillet 2001, il a rendu compte oralement, aux membres du Conseil de sécurité, de ses visites.
اطلعت، بارتياح بالغ، على التقرير المتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى الموجه من امين العام لمم المتحدة إلى أعضاء مجلس امن.
J'ai pris connaissance, avec beaucoup de satisfaction, du rapport sur la République centrafricaine adressé par le Secrétaire général aux membres du Conseil de sécurité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 403. المطابقة: 403. الزمن المنقضي: 286 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo