التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إلى اعتماد" في الفرنسية

à l'adoption à adopter adopté
à s'appuyer
dépendance
en remettre
à des
à prendre
en place
à dépendre
tributaire

اقتراحات

واقترح الانتقال إلى اعتماد ولاية فريق الخبراء الحكوميين.
Il propose de passer à l'adoption du mandat du Groupe d'experts.
وأدت هذه المفاوضات إلى اعتماد الاتفاقية المعنية بالملوثات العضوية الدائمة.
Ces négociations ont abouti à l'adoption de la Convention sur les polluants organiques persistants.
تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى اعتماد القرار التالي:
Invite la Commission des droits de l'homme à adopter la résolution suivante:
وسيدعى كل مؤتمر للأطراف إلى اعتماد مقرره الخاص بشأن برنامج العمل والميزانية.
Chaque conférence des Parties est invitée à adopter sa propre décision sur un programme de travail et un budget.
وقد أفضى هذا إلى اعتماد المجتمع الدولي تدابير والتزامات خاصة.
La communauté internationale a alors adopté des mesures spécifiques et pris des engagements.
دعا معظم المشاركين إلى اعتماد توصيات محددة صارمة؛
La plupart des participants ont appelé à l'adoption de recommandations concrètes et vigoureuses;
الدعوة إلى اعتماد استراتيجية وطنية للعدالة الانتقالية
Sensibilisation à l'adoption d'une stratégie nationale de justice transitionnelle
ودعا المؤتمر إلى اعتماد النداء، وكذلك الفقرة 18.
Il invite la Conférence à adopter cet appel ainsi que le paragraphe 18.
ودعت إلى اعتماد مشروع القرار المنقح بشكله الحالي بتوافق الآراء.
L'oratrice appelle à l'adoption par consensus du projet de résolution révisé sous sa forme actuelle.
107- قررت اللجنة تعليق المناقشات الرامية إلى اعتماد مشروع التعليق العام.
La discussion relative à l'adoption du projet d'observation générale est suspendue.
ودعا الاجتماع إلى اعتماد الفقرة 25 على هذا الأساس.
Le Président invite les participants à adopter le paragraphe 25 sur cette base.
9- وأدّت عملية المراجعة تحديدا إلى اعتماد نمائط الخدمات الثماني المنقحة التالية:
Concrètement, le processus de révision a conduit à l'adoption des huit modules de services révisés ci-après:
تعرض الديباجة الاعتبارات العامة التي تدفع الدول إلى اعتماد مشروع الاتفاقية.
Le présent préambule expose les considérations générales qui amènent les États à adopter le projet de convention.
فهل ستؤدي إضافة مزيد من الأعضاء غير الدائمين إلى اعتماد أساليب عمل جديدة؟
L'ajout d'autres membres non permanents va-t-il conduire à l'adoption de nouvelles méthodes de travail?
32 - يُدعى الممثلون إلى اعتماد مشروع إعلان مانيلا.
Les représentants seront invités à adopter le projet de déclaration de Manille.
وأدعو مؤتمر نزع السلاح إلى اعتماد مشروع المقرر هذا.
J'invite la Conférence du désarmement à adopter ce projet de décision.
وقد أدى عمل اللجنة إلى اعتماد الدول لعدد كبير من الاتفاقيات.
Les travaux de la Commission ont conduit à l'adoption par les États d'un grand nombre de conventions.
ج) إلى اعتماد قانون انتخابي فعال ونزيه، يكون متمشياً والمعايير الدولية؛
c) À adopter une législation électorale effective et équitable, en conformité avec les normes internationales;
وشاركت بشكل نشط وبناء في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد القرار 60/251.
Elle a pris une part active et constructive dans les négociations qui ont conduit à l'adoption de la résolution 60/251.
وسيُدعى المؤتمر إلى اعتماد النظام الداخلي.
Elle sera invitée à adopter le règlement intérieur.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3999. المطابقة: 3999. الزمن المنقضي: 276 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo