التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إلى التجديد" في الفرنسية

renouveau
besoin de rénovation
au renouvellement
فماليزيا واحدة تسعى إلى التجديد والانتعاش لضم جميع مواطنينا في علاقة عادلة يسودها الوئام.
Une Malaisie est une vision d'un renouveau et d'un rajeunissement pour rassembler tout notre peuple dans une relation juste et harmonieuse.
وانطقا من روح التكامل هذه، وادراك الغالب بأننا ننتمي إلى أسرة واحدة، تشعر البرازيل بأنها منسجمة تماما مع مختلف الجهود الرامية إلى التجديد المبذولة حاليا في المنطقة.
C'est dans cet esprit d'intégration et en nous rendant bien compte que nous appartenons à une même famille, que le Brésil se sent en parfaite harmonie avec les différentes initiatives de renouveau en cours dans la région.
وهذا هو الحال في المجات التقنية التي تتطلب أحدث المعارف، أو في المجات التقليدية أكثر، التي في حاجة الى التجديد من أجل تحسين اداء.
C'est le cas des domaines techniques qui exigent les connaissances les plus récentes, ou de domaines d'activité plus classiques dont le renouveau améliorerait le fonctionnement.
ويسعى الصندوق أيضا إلى التجديد وإلى تكرار الممارسات الجيدة.
Le Fonds cherche aussi l'innovation et le modèle des pratiques couronnées de succès.
وتحتاج الأمم المتحدة بصفة عاجلة إلى التجديد.
L'ONU a un besoin urgent de réformes.
وتحتاج الية التقليدية التي تجاوز انتشارها قدرتها إلى التجديد واصح.
Les mécanismes traditionnels, utilisés jusqu'aux limites de leurs possibilités, doivent être revus et adaptés.
وتحتاج قاعة أفريقيا ذات المكانة الفريدة في التاريخ الأفريقي إلى التجديد.
La Maison de l'Afrique, qui occupe une place à part dans l'histoire du continent, a besoin d'être rénovée.
ومن ناحية أخرى، يحتاج أسطول المركبات القديمة إلى التجديد.
Par ailleurs, le parc de matériel roulant vétuste nécessite un renouvellement.
6 - إن الحاجة إلى التجديد المستمر للموقع تعني أن تحقيق التكافؤ يصبح أكثر تعقيدا كل يوم.
Du fait de la nécessité de renouveler continuellement le site Web, la réalisation de la parité est chaque jour plus complexe.
وعلاوة على ذلك، فإن مرافق الشرطة في مونروفيا، في داخل البلد، بحاجة ماسة إلى التجديد والإصلاح.
Par ailleurs, il faut d'urgence rénover et remettre en état les locaux de la police à Monrovia et dans l'intérieur du pays.
ويحتاج الطابق السفلي إلى التجديد، بتكلفة تقدر ٠٠٠ ٠٥ دور.
Le sous-sol de cet immeuble doit être réaménagé, ce qui coûterait 50000 dollars.
وفي بعض المواقع والمناطق، يحتاج معظم المدارس إما إلى التجديد الشامل أو إلى إعادة تشييدها بالكامل.
Dans certaines localités et certains districts, la plupart des écoles nécessitent des rénovations importantes ou doivent être complètement reconstruites.
ورأت أنه يجب الموازنة بين الحاجة إلى التجديد والحاجة إلى الخبرة، وأن اقتراح ممثل الجمهورية الدومينيكية يمثل تسوية مرضية.
Il convenait de trouver un équilibre entre l'exigence d'un renouveau et celle de l'expérience : la proposition du représentant de la République dominicaine constituait un bon compromis.
ولقد تخلت فنـزويلا عن خدمات الدولة الليبرالية وشرعت في السعي إلى التجديد والثورة، ناشدة الخير المشترك عن طريق العدالة الاجتماعية.
Le Venezuela a enterré le mythe d'un état libéral et s'est mis en quête du renouveau et de la révolution, recherchant le bien commun à travers la justice sociale.
وقال إن المباني بحاجة ماسـة إلى التجديد، وإن الخطط المقترحة ستقدم إسهاما ملموسا ودائما للجهود المبذولة لتعزيز المنظمة.
Les bâtiments ont bien besoin d'être rénovés et les plans contribueront de façon concrète et durable aux efforts visant à renforcer l'Organisation.
وإذ نعد أنفسنا دارة البيئة الدولية المتغيرة، ف بد لنا من أن نواجه الحاجة إلى التجديد واصح.
Tout en nous préparant à gérer un environnement international en mutation, nous devons faire face au besoin de rénovation et de réforme.
وستنفذ عملية تفتيش تتعلق بالصحة والسلامة قبل انعقاد الدورة القادمة من أجل إعداد تقييم أوفى للحاجة إلى التجديد.
L'Autorité fera réaliser avant la prochaine session une inspection de la situation sanitaire et des conditions de sécurité afin d'évaluer plus précisément le besoin de rénovation.
ويبدو هذا التجديد المادي مناسبا لتذكير الدول بالحاجة إلى التجديد المستمر في السعي إلى تحقيق الأهداف الكبرى التي ألهمت إنشاء منظمة الأمم المتحدة.
Une telle rénovation matérielle semble rappeler de manière opportune aux États qu'il est nécessaire de se renouveler sans cesse afin d'atteindre les objectifs ambitieux qui ont inspiré la création de l'Organisation des Nations Unies.
17 - بسبب محدودية الموارد المتاحة للإدارة للاستخدام في إطار عمليات شبكتها الميدانية أصبح العديد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام بحاجة ماسة إلى التجديد والتحديث التكنولوجي.
Compte tenu des ressources limitées dont dispose le Département pour les opérations de son réseau de centres d'information, il y a un besoin urgent de rénover les locaux et moderniser l'équipement de bon nombre de centres.
ومثل المبنى تماما، فإن المؤسسات أيضا بحاجة ماسة إلى التجديد - وذلك هو المخطط العام الحقيقي.
Comme le bâtiment, les institutions ont aussi désespérément besoin d'une refonte, c'est le véritable plan-cadre.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 51. المطابقة: 51. الزمن المنقضي: 94 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo