التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إلى الدولة القائمة بالإدارة" في الفرنسية

à la Puissance administrante
prié la Puissance administrante
وإذ تدرك أن من المتوقع أن تضع حكومة الإقليم الصيغة النهائية لمشروع الدستور في عام 2009، وتحيله إلى الدولة القائمة بالإدارة لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه،
Consciente du fait que le gouvernement du territoire devrait finaliser le projet de constitution en 2009 et le transmettre à la Puissance administrante pour examen et suite à donner,
1 - ترحب بإنشاء لجنة جديدة للإصلاح الدستوري والانتخابي في عام 2006، بهدف تقديم توصيات إلى الدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات المقترح إدخالها على الدستور الحالي في الإقليم؛
Se félicite de la création d'une nouvelle commission de la réforme constitutionnelle et électorale en 2006, laquelle sera chargée de faire à la Puissance administrante des recommandations sur les modifications à apporter à la Constitution actuelle du territoire;
5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة الامتناع عن سن أي إجراءات تشريعية أو غيرها من الإجراءات التي من شأنها الإقلال من سلطة حكومة الإقليم المنتخبة في السيطرة على شؤونها المالية؛
Demande à la Puissance administrante de s'abstenir de promulguer des mesures législatives ou autres pouvant amoindrir le pouvoir du gouvernement élu du territoire de contrôler ses propres affaires financières;
20 - وتعتقد إسبانيا أنه لا يحق لجبل طارق الإعراب عن رأيه في الاقتراحات التي قدمتها إلى الدولة القائمة بالإدارة في أعوام 1965 و1985 و1997.
L'Espagne est persuadée que Gibraltar n'a pas le droit d'exprimer une opinion concernant les propositions qu'elle a soumises à la Puissance administrante en 1965, 1985 et 1997.
2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة وإلى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمـم المتحـدة أن تواصل تزويد حكومة الإقليم بجميع الخبرات اللازمة لتمكينها من بلوغ أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية؛
Demande à la Puissance administrante, aux institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies de continuer à fournir au gouvernement du territoire toutes les compétences nécessaires pour lui permettre d'atteindre ses objectifs socioéconomiques;
وفيما يتعلق بالجماعة الكاريبية، قال إن حاكم الإقليم تقدم في عام 2002 بطلب رسمي إلى الدولة القائمة بالإدارة للإذن بالتقدم بطلب لمنح الإقليم مركز المراقب في تلك المنظمة.
S'agissant de la CARICOM, en 2002, le Gouverneur du territoire a demandé officiellement à la Puissance administrante de l'autoriser à présenter une demande du statut d'observateur auprès de cette Organisation.
38 - وبخصوص رابطة الدول الكاريبية، تتابع حكومته أعمال الرابطة باهتمام، غير أنها لم تقدم طلبا رسميا إلى الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالمشاركة في أعمال تلك المنظمة.
Pour ce qui est de l'Association des États de la Caraïbe, le Gouvernement de l'orateur suit ses activités avec intérêt, mais n'a pas soumis à la Puissance administrante une demande concernant la participation à cette organisation.
وخلال الفترة التي قامت فيها البعثة بزيارتها أُشير إلى أن الحكومة والمعارضة على السواء قدما تعليقاتهما إلى الدولة القائمة بالإدارة بشأن مشروع الدستور الجديد ومن المتوقع أن يُرسل النص الجديد إلى الإقليم من المملكة المتحدة في غضون أسابيع.
Il a été indiqué lors de la Mission que le Gouvernement et l'opposition avaient soumis à la Puissance administrante des observations sur le nouveau projet de constitution et que le Royaume-Uni devrait renvoyer ce nouveau texte au territoire au bout de quelques semaines.
64 - السيد المقداد، مقرر اللجنة: قال إنه عند تلقي الطلب لعقد حلقة دراسية في غوام، أرسلت اللجنة رسالة إلى الدولة القائمة بالإدارة، غير أن الاستجابة كانت سلبية.
M. Mekdad, Rapporteur du Comité, dit que quand on a demandé de tenir un séminaire à Guam, le Comité a envoyé une lettre en ce sens à la Puissance administrante, mais la réponse a été négative.
وإذ تعي أنه تم اقتراح مشروع دستور في عام 2009 أحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة التي طلبت إلى الإقليم في عام 2010 أن ينظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
Consciente du fait qu'un projet de constitution avait été déposé en 2009 et par la suite transmis à la Puissance administrante, qui en 2010 a demandé au territoire d'examiner ses objections au projet,
وأشار إلى أن موظفي المؤتمر الدستوري الخامس رفعوا دعوى قضائية إلى محكمة الدرجة الثانية بالإقليم لإصدار تكليف بإحالة الدستور المقترح إلى الدولة القائمة بالإدارة، وأنهم ينتظرون قرار المحكمة.
Il a indiqué que les membres de la cinquième Convention constitutionnelle avaient saisi la Cour supérieure du territoire afin qu'elle ordonne la transmission du projet de constitution à la Puissance administrante, et qu'ils attendaient sa décision.
وأضاف أنه ينبغي أن يطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تقدم جدولا زمنيا محددا يتضمن معايير حقيقية لتحقيق المعالم التي حددها وزيرها المختص بأقاليم ما وراء البحار.
Il conviendrait de demander à la Puissance administrante un calendrier définitif avec des points de repère pertinents pour la réalisation des jalons historiques promulgués par le Ministre des territoires d'outre-mer.
1 - ترحب بإنشاء لجنة جديدة للإصلاح الدستوري والانتخابي في عام 2006، بهدف تقديم توصيات إلى الدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات المقترح إدخالها على الدستور الحالي في الإقليم؛
Se félicite de la création d'une nouvelle commission de la réforme constitutionnelle et électorale en 2006, laquelle sera chargée de faire à la Puissance administrante des recommandations sur les modifications à apporter à la Constitution actuelle du territoire ;
وإذ تدرك إنشاء لجنة استعراض الدستور للاضطلاع ببرنامج للتوعية بالدستور، والتحقق من آراء السكان وتقديم توصيات إلى الدولة القائمة بالإدارة حول التغييرات التي يمكن إدخالها،
Constatant la création de la Commission de révision de la Constitution chargée de lancer un programme d'éducation du public en matière de constitution, afin de déterminer les vues de la population et de faire des recommandations à la Puissance administrante quant aux changements qui pourraient être envisagés,
كما ينبغي للجنة الخاصة أن تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة تعزيز ما تضطلع به لجنة إدارة أراضي الشامورو، التابعة لحكومة غوام، من برامج لصالح شعب الشامورو.
Il devrait également demander à la Puissance administrante de promouvoir les programmes de la Commission du Chamorro Land Trust en faveur du peuple chamorro.
3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تضع، بالتشاور مع حكومة الإقليم، برامج تهدف على وجه التحديد إلى التخفيف من الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترتبة على إغلاق القواعد والمنشآت العسكرية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية في الإقليم؛
Demande à la Puissance administrante d'élaborer, en consultation avec le gouvernement du territoire, des programmes visant expressément à atténuer les effets de la fermeture des bases et installations militaires américaines sur l'économie, la société et l'environnement du territoire;
ومضى رئيس المؤتمر الدستوري الخامس فأبلغ اللجنة الرابعة بأن الحاكم اتخذ قرارا "من طرف واحد" بعدم إحالة الدستور المقترح إلى الدولة القائمة بالإدارة على أساس الزعم بأن بعض الأحكام قد لا تكون متسقة مع طريقة تطبيق دستور الولايات المتحدة على الإقليم.
Le Président a ajouté que le Gouverneur avait pris la décision « unilatérale » de ne pas transmettre le projet de constitution à la Puissance administrante au motif que certaines des dispositions ne tenaient pas compte de la façon dont la Constitution des États-Unis s'appliquait au territoire.
2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة تيسير عملية الموافقة على الدستور المقترح للإقليم في كونغرس الولايات المتحدة وتنفيذه ما أن يقره الإقليم؛
Prie la Puissance administrante de faciliter le processus d'approbation du projet de constitution du territoire par le Congrès des États-Unis et son application, une fois qu'il aura été approuvé dans le territoire;
28 - واستنادا إلى الدولة القائمة بالإدارة، واصلت الحكومة في عام 2004 اتخاذ تدابير لتنشيط قطاع السياحة.
D'après la Puissance administrante, le Gouvernement a continué en 2004 de prendre des mesures pour revitaliser le secteur du tourisme.
2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم، عند الطلب، فيما يبذله حاليا من جهود بشأن المضي قدما في عملية استعراض الدستور داخليا؛
Prie la Puissance administrante d'aider le territoire, s'il en fait la demande, à faire avancer le processus interne de révision de la Constitution;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 53. المطابقة: 53. الزمن المنقضي: 133 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo