التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إلى تعزيز" في الفرنسية

اقتراحات

وتتوق رابطة القانونيين العالمية إلى تعزيز عقاتها مع امم المتحدة.
L'Association mondiale des juristes tient à renforcer ses liens avec l'Organisation des Nations Unies.
مواصلة عمل الأمم المتحدة الرامي إلى تعزيز الهياكل البرلمانية وعمليات صنع السياسات؛
Poursuivre l'action de l'ONU qui consiste à renforcer les structures parlementaires et les processus d'élaboration des politiques;
إنعاش المناطق بتنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز الروح التعاوني
Revitaliser les régions en mettant en oeuvre des politiques visant à promouvoir l'e sprit des coopératives;
ولذا، تسعى المنظمة إلى تعزيز الاتساق.
Le système des Nations Unies cherchait par conséquent à promouvoir la cohérence.
الإسهام في المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
Contributions aux initiatives internationales concernant la promotion et la défense des droits de l'homme
الجهود الرامية إلى تعزيز قرارات الأمم المتحدة
Efforts de promotion des résolutions de l'Organisation des Nations Unies
إن إيطاليا ملتزمة بالجهود الساعية إلى تعزيز مجلس الأمن.
L'Italie est résolument en faveur des efforts tendant à renforcer le Conseil de sécurité.
وتؤيد الجمهورية التشيكية الخطوات الرامية إلى تعزيز سلطة الأمم المتحدة وفعاليتها.
La République tchèque appuie les mesures visant à renforcer l'autorité et l'efficacité de l'ONU.
الموافقة على التوجيهات الرامية إلى تعزيز عملية الاستعراض بموجب الاتفاقية
approuvent des indications visant à renforcer le processus d'examen au titre de la Convention
ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه بدعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة القضاء الرواندي.
L'Union européenne confirme sa volonté d'appuyer les activités visant à renforcer les capacités du système judiciaire rwandais.
وتهدف المعايير المحددة لتعيين القضاة إلى تعزيز استقلالية المحاكم وخبرتها الفنية وكفاءتها.
Les critères de nomination des juges visent à renforcer l'indépendance, la compétence et l'efficacité des tribunaux.
المبادرات الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان
Initiatives tendant à renforcer le respect des droits de l'homme
كما تدعوها إلى تعزيز برامجها التعليمية المتعلقة بقضايا التغذية.
De même, il l'engage à renforcer les programmes éducatifs sur les questions de nutrition.
وتسعى مقترحات الإصلاحات إلى تعزيز مجلس الأمن بجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية.
Les propositions de réforme cherchent à renforcer le Conseil de sécurité en le rendant plus démocratique, représentatif et transparent.
وتحقيقا لهذه الغاية، تستضيف تونس الدورة السادسة لهيئة Med-IT@Tunis، وهي سوق تجاري يرمي إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات الإقليمية والدولية لتكنولوجيا المعلومات.
C'est notamment dans ce but que la Tunisie va accueillir la sixième session de « Med-IT@Tunis » - salon commercial visant à renforcer la coopération des institutions régionales et internationales en matière de technologies de l'information.
ويهدف مشروع القرار إلى تعزيز العملية الجارية لهذه التسوية.
Ce projet de résolution cherche à renforcer un processus de règlement actuellement en cours.
تشجيع ورصد التدابير الرامية إلى تعزيز برامج ومشاريع التنمية الريفية.
Appuie les mesures destinées à renforcer les programmes et projets de développement rural et en suit l'application.
إدراك أهمية الرفقة وأعمال الخير الرامية إلى تعزيز المواطنة التضامنية.
Reconnaître l'importance de la camaraderie et des bonnes actions visant à renforcer la citoyenneté solidaire.
التدابير الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني بشأن الاتجار بالبشر
Mesures visant à renforcer le cadre juridique relatif à la traite d'êtres humains
وتدعم تايلند جميع المبادرات والجهود الآيلة إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
La Thaïlande appuie toutes les initiatives et tous les efforts visant à renforcer le rôle du Conseil économique et social.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 22357. المطابقة: 22357. الزمن المنقضي: 403 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo