التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إلى توثيق" في الفرنسية

a resserré
à renforcer
à documenter
plus étroite
nécessité de renforcer
coopérer plus étroitement
consigner
nécessité d'établir une
but de montrer
nécessité de resserrer

اقتراحات

وأدت الزيادة في التجارة في سلاسل القيمة العالمية إلى توثيق الصلة بينها وبين تدفقات الاستثمار.
La montée en puissance des chaînes mondiales de valeur dans les échanges mondiaux a resserré le lien entre commerce et investissement.
كما أنها تفي بالحاجة إلى توثيق التفاعل بين السياسات والعمليات.
Elles satisfont aussi à la nécessité d'une étroite interaction entre les orientations définies et les opérations.
ودعا أحد الوفود إلى توثيق عرى التعاون على المستوى الملائم لتعزيز السياسات العامة والاستراتيجيات المشتركة.
Une délégation demande une coopération plus étroite au niveau approprié pour renforcer les stratégies et les politiques communes.
وهناك بصفة خاصة حاجة إلى توثيق البرامج الناجحة بالنسبة للمرأة.
Il fallait notamment étudier les programmes concernant les femmes qui s'étaient avérés probants.
ونحن ندعو إلى توثيق التعاون مع الوكالة.
Nous appelons à une coopération plus étroite avec l'Agence.
وهو لا يرمي إلى توثيق جميع جوانب السياسات والبرامج السكانية.
Il ne prétend pas aborder dans le détail l'ensemble des politiques et programmes d'éducation.
كما سعى الحدثان الرفيعا المستوى إلى توثيق التنسيق بين المنظمات والمؤسسات والوكالات التي تعالج القضايا الإنمائية.
Ces manifestations de haut niveau visaient également à renforcer la coordination entre organisations, institutions et organismes chargés des questions de développement.
فثمة مسألة حاسمة هي الحاجة إلى توثيق المعارف التقليدية.
Il importera donc tout particulièrement de documenter les connaissances traditionnelles.
وتواجه الدولة الطرف مشاكل متكررة تتعلق بشهادات الوفاة الرسمية الهادفة إلى توثيق الوفيات النفاسية.
Celui-ci est confronté à des problèmes récurrents en ce qui concerne les certificats officiels de décès destinés à documenter les décès maternels.
(أ) القيمة الاقتصادية للأراضي والحاجة إلى توثيق مساهمتها في الاقتصاد ومعيشة السكان؛
a) La valeur économique des terres et le besoin de démontrer la contribution qu'elles apportent à l'économie et aux moyens de subsistance des populations;
وكذلك، ينبغي توجيه الاهتمام إلى توثيق المعارف التقليدية بهدف حماية حقوق الملكية الفكرية في الطب.
En outre, la documentation des connaissances traditionnelles pour protéger les droits de propriété intellectuelle en médecine mérite de retenir l'attention.
وتحقيقا لتلك الغاية ندعو إلى توثيق التعاون بدرجة كبيرة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
À cette fin, nous appelons à une coopération beaucoup plus étroite entre l'Union africaine et l'ONU.
وهناك حاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون مع البلدان النامية الأخرى من أجل زيادة الإنتاجية.
Pour gagner en productivité, le pays doit resserrer sa coordination et sa coopération avec les autres pays en développement.
وتقترح اللجنة في هذا الصدد السعي إلى توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
À cet égard, le Comité suggère l'établissement de liens de coopération plus étroits avec les organisations non gouvernementales.
وإذ تؤكد الحاجة إلى توثيق التعاون القائم بالفعل بين المنظمتين في المسائل ذات اهتمام المشترك،
Affirmant la nécessité de renforcer la coopération qui existe déjà entre les deux organisations pour ce qui est des questions d'intérêt commun,
"ويتطلع مجلس الأمن إلى توثيق التعاون بين مكتب الأمم المتحدة في تيمور-ليشتي وقوات الحكومات المعنية.
Le Conseil compte sur une coopération étroite entre le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste et les forces des gouvernements concernés.
وينبغي لمم المتحدة أن تسعى إلى توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
L'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de coopérer plus étroitement dans ce domaine avec les organisations non gouvernementales.
والتفاعلات الثقافية والدينية لا تؤدي إلا إلى توثيق العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
Les interactions entre cultures et religions ne peuvent que renforcer les liens entre l'ONU et la société civile.
١٠ - السعي إلى توثيق جميع حات الكوارث.
À s'efforcer de rassembler des informations sur toutes les catastrophes.
وتواصل الجامعة أيضا سعيها إلى توثيق وتحليل دور المرأة في حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها.
En outre, l'Université a continué à s'efforcer de faire connaître et d'analyser le rôle des femmes dans la conservation et la gestion des ressources naturelles.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 297. المطابقة: 297. الزمن المنقضي: 249 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo