التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إلى توثيق التعاون" في الفرنسية

à resserrer la coopération
à une coopération plus étroite
renforcer la coopération
renforcement de la coopération
promouvoir la coopération
nécessité d'établir une coopération étroite
coopérer plus étroitement
وتشيد سلوفاكيا كذلك بالمبادرة الرامية إلى توثيق التعاون بين منظمة التجارة العالمية ومؤتمر امم المتحدة للتجارة والتنمية، وتشدد على أهمية اجتماع المشترك بين مؤسسات بريتون وودز والمجلس اقتصادي واجتماعي الذي عقد في شهر نيسان/أبريل الماضي.
La Slovaquie salue également l'initiative visant à resserrer la coopération entre l'OMC et la CNUCED et souligne l'importance de la réunion conjointe des institutions de Bretton Woods et du Conseil économique et social qui s'est tenue au mois d'avril dernier.
وتطرق إلى اتفاقية مكافحة الفساد فقال إن الصين تدعو الدول الأعضاء إلى توثيق التعاون على استعادة الأصول المسروقة وإعادتها، وعلى تتبع أثر السارقين.
Pour ce qui est de la Convention contre la corruption, elle appelle les États membres à resserrer la coopération concernant le recouvrement et le retour des biens volés et la traque des criminels.
ونحن ندعو إلى توثيق التعاون مع الوكالة.
Nous appelons à une coopération plus étroite avec l'Agence.
وفي إطار عملها مع لجنة حقوق الطفل، دعت اليونيسيف إلى توثيق التعاون بين اللجنة ومكاتب اليونيسيف الوطنية بغية تكييف الملاحظات الختامية مع خصائص البلد المعني.
S'agissant de ses travaux avec le Comité des droits de l'enfant, l'UNICEF a appelé à une coopération plus étroite entre le Comité et les bureaux nationaux de l'UNICEF afin d'adapter les observations finales au pays concerné.
وتحقيقا لتلك الغاية ندعو إلى توثيق التعاون بدرجة كبيرة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
À cette fin, nous appelons à une coopération beaucoup plus étroite entre l'Union africaine et l'ONU.
وتقترح اللجنة في هذا الصدد السعي إلى توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
À cet égard, le Comité suggère l'établissement de liens de coopération plus étroits avec les organisations non gouvernementales.
وإذ تؤكد الحاجة إلى توثيق التعاون القائم بالفعل بين المنظمتين في المسائل ذات اهتمام المشترك،
Affirmant la nécessité de renforcer la coopération qui existe déjà entre les deux organisations pour ce qui est des questions d'intérêt commun,
"ويتطلع مجلس الأمن إلى توثيق التعاون بين مكتب الأمم المتحدة في تيمور-ليشتي وقوات الحكومات المعنية.
Le Conseil compte sur une coopération étroite entre le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste et les forces des gouvernements concernés.
وينبغي لمم المتحدة أن تسعى إلى توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
L'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de coopérer plus étroitement dans ce domaine avec les organisations non gouvernementales.
54 - يسعى المجلس منذ فترة إلى توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
Le Conseil cherche depuis quelque temps à établir une collaboration plus étroite avec les institutions de Bretton Woods.
وإننا ندعو إلى توثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بشأن جدول الأعمال المهم هذا.
Nous appelons le système des Nations Unies et les institutions financières internationales à travailler en collaboration étroite sur ce sujet majeur.
ونؤيد نهج الأمين العام الهادف إلى توثيق التعاون المتطور مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
Nous souscrivons à la démarche adoptée par le Secrétaire général pour parvenir à une collaboration plus étroite avec la société civile et le secteur privé.
ويزيد نطاق الهجمات الإرهابية من الحاجة إلى توثيق التعاون بين جميع الدول للقضاء على هذا البلاء العصري.
La portée des attentats terroristes met en relief la nécessité d'établir une coopération étroite entre tous les États afin d'éliminer ce fléau de notre époque.
ومن ناحية ثالثة، توجد حاجة إلى توثيق التعاون فيما بين المفوضية والمجموعات الإقليمية ودون الإقليمية.
Enfin, le Haut Commissariat doit resserrer sa collaboration avec les groupes régionaux et sous-régionaux.
دعوة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إلى توثيق التعاون على نطاق المنظومة لأغراض التقييم (الفقرة 69)
Le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation est invité à renforcer encore la collaboration en matière d'évaluation dans tout le système (par. 69)
كما سعت الأمانة إلى توثيق التعاون مع المنظمات المتخصصة التي تُعنى بالجفاف والإنتاج الزراعي والإنتاجية في الأراضي الجافة.
Des efforts ont été entrepris pour coopérer davantage avec des organisations s'intéressant plus spécialement à la sécheresse, à la production agricole et à la productivité des terres arides;
أما مؤسسات بريتون وودز، فإن الجهود الرامية إلى توثيق التعاون معها لم تسفر بعد عن نتائج ملموسة.
S'agissant des institutions de Bretton Woods, les efforts visant à assurer une coopération plus étroite n'ont pas encore donné de résultats concrets.
عند السماح بالتخليص السابق على وصول البضاعة، ينبغي أن تسعى الجمارك إلى توثيق التعاون والشراكة مع تلك الشركة.
Lorsque le dédouanement préalable est autorisé, le service des douanes devrait s'efforcer d'établir une coopération et un partenariat plus étroits avec l'entreprise concernée.
وأكدت الحلقة الحاجة إلى توثيق التعاون مع المنظمات الدولية اخرى في عملية استعراض اداء البيئي.
Les participants y ont souligné la nécessité d'établir une coopération étroite avec d'autres organisations internationales dans le contexte de ce système d'examen des résultats.
والحاجة تدعو إلى توثيق التعاون بين المؤسسات الحرجية والزراعية، بما في ذلك تقديم الدعم للمزارعين والرعاة.
La collaboration devait être renforcée entre les organismes s'occupant des forêts et de l'agriculture, notamment en apportant une aide aux cultivateurs et aux éleveurs.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 85. المطابقة: 85. الزمن المنقضي: 256 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo