التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إلى عقد اجتماع رفيع المستوى" في الفرنسية

convoquer la réunion de haut niveau
convoquer une réunion de haut niveau
organiser une réunion de haut niveau
à la tenue d'une réunion de haut niveau
avoir convoqué la Réunion de haut niveau
كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
Elle a appelé à la tenue d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le terrorisme.
وتؤيد غرينادا دعوة الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية.
La Grenade appuie la proposition visant à convoquer une réunion de haut niveau organisée par les Nations Unies sur les maladies non transmissibles.
ولهذا السبب نرحب ترحيباً حاراً بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى.
C'est pourquoi nous nous félicitons sincèrement de l'initiative du Secrétaire général de l'ONU de convoquer une réunion de haut niveau.
وختم بالقول إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون.
Enfin, la délégation équatorienne appuie la proposition d'organiser une réunion de haut niveau sur l'état de droit.
ونتطلع إلى عقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة الحالية، يتيح الإطار لمكافحة الأمراض غير المعدية.
Nous attendons avec intérêt la tenue, au cours de la présente session, d'une réunion de haut niveau qui définira le cadre de lutte contre les maladies non transmissibles.
4- يدعو أيضاً إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأُمم المتحدة لتأكيد التوافق الدولي على وضع استراتيجية متكاملة لمكافحة هذه الظاهرة الخطيرة
Invite également à la tenue d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies pour marquer un consensus international en vue de dégager une stratégie intégrée de lutte contre ce phénomène pernicieux;
86 - وفي أيلول/سبتمبر، دعوت إلى عقد اجتماع رفيع المستوى لمساعدة لبنان على تحمل الضغوط التي يواجهها حاليا.
J'ai convoqué en septembre une réunion de haut niveau pour aider le Liban à faire face aux pressions qu'il subit à l'heure actuelle.
ودعا البيان أيضا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للدول الأعضاء عن تمويل الإرهاب، عرضت الجزائر استضافته.
Ce communiqué demande également la convocation d'une réunion de haut niveau des États membres sur le financement du terrorisme, que l'Algérie a offert d'accueillir.
ونرحب، في هذا الصدد، بمبادرة الأمين العام للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في 25 أيلول/سبتمبر 2008.
À cet égard, nous nous félicitons de l'initiative prise par le Secrétaire général d'organiser le 25 septembre 2008 une réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement.
وعملا على تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قررت في قرارها 62/242 أن تدعو إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في 22 أيلول/سبتمبر 2008.
Il note que, dans sa résolution 62/242, elle a décidé d'organiser le 22 septembre 2008 une réunion de haut niveau afin d'évaluer les progrès accomplis jusqu'alors pour ce qui est de répondre aux besoins particuliers de l'Afrique.
لهذا السبب، رحبنا في سلوفينيا ترحيباً حاراً بمبادرة الأمين العام بان كي - مون إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن نزع السلاح في 24 أيلول/سبتمبر هنا في نيويورك.
C'est pourquoi, en Slovénie, nous avons chaleureusement accueilli l'initiative du Secrétaire général Ban Ki-moon de convoquer la Réunion de haut niveau sur le désarmement, qui s'est tenue le 24 septembre dernier, ici, à New York.
اسمحوا لي أن أعرب عن شكر هنغاريا الخالص للأمين العام عن دعوته، في هذا اليوم نفسه، إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن آلية نزع السلاح.
Je voudrais exprimer toute la gratitude de la Hongrie au Secrétaire général pour l'organisation aujourd'hui d'une réunion de haut niveau sur le mécanisme des Nations Unies pour le désarmement.
ويدعو مؤتمر الاستعراض الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعماً لأعمال مؤتمر نزع السلاح .
La Conférence d'examen invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à convoquer en septembre 2010 une réunion de haut niveau pour appuyer les travaux de la Conférence du désarmement.».
44 - السيد رحمانوف (طاجيكستان) أثنى على دعوة الأمين العام إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين في أيلول/سبتمبر 2011.
M. Rakhmonov (Tadjikistan) félicite le Secrétaire général pour avoir convoqué la réunion de haut niveau sur la sûreté nucléaire et la sécurité en Septembre 2011.
وتحقيقا لتلك الغاية، تصدرت ترينيداد وتوباغو بالتعاون مع الجماعة الكاريبية عملية اعتماد القرار 64/265 الذي دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض السارية سيعقد في العام المقبل.
À cette fin, la Trinité-et-Tobago, de concert avec la CARICOM, a mené les efforts en faveur de l'adoption de la résolution 64/265 qui prévoit la tenue d'une réunion de haut niveau sur les maladies non transmissibles l'année prochaine.
سأقدم تعليقاتي بالمزيد من التفصيل في الجلسة غير الرسمية، لكنني أود فقط أن أقول إن أستراليا تدعم بقوة مبادرة الأمين العام المتعلقة بالدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى.
Je réserve mes commentaires plus détaillés pour la séance officieuse, mais je souhaite tout de même dire que l'Australie appuie sans réserve l'initiative du Secrétaire général de convoquer la réunion de haut niveau.
وترحب الجماعة الكاريبية باعتماد القرار 64/265 بشأن منع ومكافحة الأمراض غير المعدية وتتطلع باهتمام إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2011 يناقش ازدياد هذه الظاهرة ازديادا هائلا.
La CARICOM se félicite de l'adoption de la résolution 64/265 sur la prévention et maîtrise des maladies non transmissibles et attend avec intérêt la tenue d'une réunion de haut niveau, en septembre 2011, qui évoquera la progression fulgurante de ce phénomène.
السيد مونيوز: لقد دعا توافق آراء مونتيري المعني بتمويل التنمية إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة لمتابعة وتقييم الالتزامات التي تضمنتها تلك الوثيقة.
M. Muñoz : Le Consensus de Monterrey sur le financement du développement avait appelé à tenir une session extraordinaire de haut niveau de l'Assemblée générale comme mécanisme de suivi et d'évaluation des engagements pris alors.
3 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى لبحث الأزمة المالية الحالية وتقديم توصياته إلى الجمعية العامة، في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة؛
Invite le Conseil économique et social à organiser une réunion de haut niveau chargée d'examiner la crise financière actuelle et à lui présenter ses recommandations dans le cadre des préparatifs du Sommet des Nations Unies;
وفي ذلك الصدد، يشيد الاتحاد الأوروبي بالأمين العام على مبادرته في الأسبوع الماضي بالدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للنظر في استراتيجية لدعم المجتمع الدولي لجهود إصلاح القطاع الأمني.
À cet égard, l'Union européenne félicite le Secrétaire général d'avoir lancé, la semaine dernière, un appel en faveur d'une réunion de haut niveau afin d'examiner la stratégie par laquelle la communauté internationale pourrait soutenir la réforme du secteur de la sécurité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 55. المطابقة: 55. الزمن المنقضي: 1315 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo