التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إمكاناتها" في الفرنسية

leur potentiel son potentiel ses moyens
ses possibilités
ses capacités
leurs capacités
leurs possibilités
ses potentialités
leurs potentialités

اقتراحات

76- واستخدمت الأطراف منهجيات مختلفة لتقدير إمكاناتها في ما يخص تخفيف الآثار.
Les Parties ont employé différentes méthodes pour estimer leur potentiel en matière de réduction des émissions de GES.
وليس لدى ملديف موارد معدنية معروفة وتعد إمكاناتها الزراعية محدودة.
Les Maldives ne possèdent aucune ressource naturelle connue et leur potentiel agricole est limité.
والواقع أن معظم هيئات المعاهدات الأخرى لم تدرك إمكاناتها إلا مؤخراً.
En effet, la plupart des autres organes conventionnels viennent tout juste de prendre conscience de son potentiel.
وروسيا تشارك بنشاط في الحركــة اوليمبيــة وتدرك إمكاناتها القوية كقوة للسم.
La Russie, participant actif du Mouvement olympique, est consciente de son potentiel considérable en tant que force de paix.
وماليزيا، كعهدها، ستؤدي دورها في هذه العملية بقدر ما تسمح به إمكاناتها.
Comme toujours, la Malaisie apportera sa contribution à ce processus dans toute la mesure de ses moyens.
وتم التوصل إلى استنتاج مشترك هو أن البعثة تنتشر بالفعل في المناطق التي تمس فيها الحاجة إلى إمكاناتها العسكرية.
On est parvenu à la conclusion unanime que la MONUSCO déployait effectivement ses moyens militaires dans les zones où ils s'avéraient le plus nécessaires.
وأنا أرى أننا لم نتجاوز البداية بعد في استغل إمكاناتها:
Je pense que nous commençons à peine d'exploiter son potentiel :
وفي الكثير من المجالات الاقتصادية، لا يحقق أداء القارة إمكاناتها.
Dans bien des domaines économiques, le continent est nettement au-dessous de son potentiel.
فوصف الإجراءات الأولية التي يتعين على الدول اتخاذها لتعزيز إمكاناتها المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
Il a indiqué aux États Membres les mesures prioritaires à prendre pour renforcer leur potentiel de lutte contre le terrorisme.
(أ) تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية في مجال الهجرة والاستفادة من إمكاناتها؛
a) Développement de la collaboration avec les organisations internationales en matière de migration et exploitation de leur potentiel;
التحقيق من أن الأجهزة تفعل كافة إمكاناتها التامة (مالية وبشرية)؛
La vérification du fonctionnement des organismes au mieux de leur potentiel (financier et humain);
فينبغي استخدام جميع الوسائل الممكنة لتعزيز العملية الديمقراطية في بوروندي، فضلا عن تعزيز إمكاناتها الإنمائية.
Tout devra être mis en œuvre pour consolider l'évolution démocratique du Burundi et renforcer son potentiel de développement.
ولا بد من بذل المزيد من الجهود لمساعدة أفغانستان على استكشاف وتطوير إمكاناتها الاقتصادية والتجارية.
Des efforts supplémentaires doivent être déployés pour aider l'Afghanistan à explorer et développer son potentiel économique et commercial.
وهذا النهج الشامل يعزز تحسين التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى ودمج إمكاناتها الهائلة في الاقتصاد العالمي.
Cette approche globale permet de promouvoir une meilleure coopération régionale en Asie centrale et l'intégration de son potentiel considérable dans l'économie mondiale.
فقد انخفضت إمكاناتها أيضا بنسبة 10 في المائة منذ إطلاق عملية أماني ليو؛
Leur potentiel a été encore réduit de 10 % depuis le lancement de l'opération Amani Leo;
ولكي يضمن جيلنا إتاحة الفرصة لكل امرأة لتطوير إمكاناتها، يجب أن نكفل تكافؤ شروط التنافس التي تعزز الفرص الاقتصادية المتاحة للنساء.
Si notre génération veut faire en sorte que chaque femme puisse développer son potentiel, nous devons garantir des règles du jeu équitables qui puissent ouvrir aux femmes davantage de possibilités économiques.
ومن المستحيل العثور على مجال واحد من مجالات الثقافة والفنون لم تتمكن فيه المرأة من التعبير عن إمكاناتها الخلاقة.
Il est impossible de trouver une seule branche culturelle ou artistique où elles n'ont pas pu exprimer leur potentiel créatif.
ذلك أن مختلف مكوّنات هذه المنظومة لا يمكنها أن تحقّق إمكاناتها إلا إذا استحدثت روابط التآزر اللازمة لذلك.
Les diverses composantes du système ne pourront réaliser leur potentiel qu'en créant les synergies voulues.
أنه ينبغي القضاء على ممارسة العادات الضارة لكي تكون المرأة على وعي بكامل إمكاناتها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
Que, pour que les femmes soient conscientes de tout leur potentiel dans le domaine économique, social et politique, la pratique de coutumes pernicieuses doit être éliminée.
وفي حين يجب أن تظل الأراضي الجافة في بؤرة الاهتمام مع ازدياد المخاطر فيها، يتعين مواصلة استكشاف إمكاناتها والفرص المتاحة لها.
Si l'objectif doit rester les zones arides, parce qu'elles présentent des risques élevés, il faut toutefois poursuivre l'étude de leur potentiel et des possibilités qu'elles offrent.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 572. المطابقة: 572. الزمن المنقضي: 114 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo