التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إنجازات" في الفرنسية

اقتراحات

أهم إنجازات قصور ثقافة الطفل في عام 1994
Principales réalisations des maisons de la culture pour enfants en 1994 Domaine
واستفسرت فنزويلا عن مجموعة إنجازات أحدث البرامج التعليمية.
Il s'est enquis des diverses réalisations imputables aux programmes d'éducation les plus récents.
لقد حققت كولومبيا إنجازات ملحوظة في تحقيق استقرار السكاني.
La Colombie a accompli des progrès importants en matière de stabilisation de la population.
وحقق إنجازات هائلة في بناء الوطن.
Il a accompli des progrès considérables dans le domaine de l'édification nationale.
وتعتقد بلجيكا أنه ينبغي تعزيز إنجازات المحكمة وتوطيدها في السنوات القادمــة.
La Belgique considère que l'acquis du Tribunal devra être développé et consolidé dans les années à venir.
لقد حققنا إنجازات كثيرة في مجال صحة الطفل.
De plus, nous avons réalisé des progrès considérables dans le domaine de la santé des enfants.
وتندرج إنجازات الجمعية ضمن إطار الاستراتيجيات الوطنية.
Les réalisations de la Fondation s'insèrent dans le cadre de stratégies nationales.
واسمحوا لي أن أعرض بعض إنجازات العام المنصرم.
Permettez-moi de vous faire part de certaines réalisations au cours des dernières années.
وتطوير القانون الدولي من أعظم إنجازات البشرية في العقود الأخيرة.
Le développement du droit international est l'une des grandes réalisations de l'humanité ces dernières décennies.
وهي تحرز تقدما كبيرا مستفيدة من إنجازات العقود السابقة.
Ils effectuent des progrès considérables, sur la base des réalisations des décennies précédentes.
ومن إنجازات اللجنة إعداد مدرّبين في محو الأمية.
Entre autres réalisations, ce comité a formé de nombreux moniteurs d'alphabétisation.
إنجازات الدولة في مجال الحقوق السياسية للمرأة
Réalisations de l'État dans le domaine des droits fondamentaux des femmes
هذه إنجازات حاسمة تنعكس فيها أهدافنا المشتركة.
Toutes ces décisions sont des réalisations déterminantes qui reflètent nos objectifs communs.
وهذه كلها إنجازات مهمة تستحق الاعتراف بها.
Ce sont là autant de réalisations importantes qui méritent d'être prises en considération.
وحققت إنجازات ذات شأن في هذا المضمار.
Des progrès significatifs ont été réalisés dans ce domaine.
ثم أبرزت ما ترى أنه يمثل إنجازات اللجنة الأساسية.
La Présidente a ensuite évoqué ce qui constituait selon elle les principales réalisations de la Commission.
ب - إنجازات المنطقة في مجال التنمية المستدامة لموارد الأاض
b) Réalisations de la région en matière de développement durable
14 - وتحققت إنجازات رئيسية أيضاً في مجال التعليم.
D'importants progrès ont également été réalisés dans le domaine de l'éducation.
لقد حُققت إنجازات كبيرة تحقيقا لذلك الهدف في فنزويلا.
Le Venezuela a enregistré des progrès importants à cet égard.
والمجالات الأخرى التي حققت نيجيريا فيها إنجازات هي كالآتي:
Des progrès sont également à noter dans les domaines suivants:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4791. المطابقة: 4791. الزمن المنقضي: 142 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo