التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "إنصهــرت" في الفرنسية

fondu
أنني أقول أن السجادة قد انصهرت
J'ai dit que la moquette avait fondu.
وأضافوا في وصفهم لأثر استعمال هذا السلاح، أن أجساد الضحايا قد "انصهرت" وأن الأرض والمناطق المحيطة بها قد أصبحت بيضاء.
Des témoins ont également dit qu'ils avaient vu « une boule de feu », que les corps des victimes avaient « fondu » et que le sol et la zone environnante étaient blanchis.
أعتقد بأن هــذه نظارات عـاكسة إنصهــرت على هـامش الحِجــاج
Je pense que des lunettes miroir ont fondu sur la salière.
واكتشفت شركة النقل عند تفريغ البضاعة أنها انصهرت وتسربت.
Au déchargement, la compagnie de transport a découvert que la marchandise avait fondu, et fuit.
الآن أفترض أنها إنصهرت مع بقية السيارة
Elles ont dû fondre, avec le reste de la voiture.
وقد كان هذا البلد بوتقة انصهرت فيها حضارات وأديان العالم خلال قرون.
Au fil des siècles l'Indonésie a été un lieu de brassage de différentes civilisations et religions du monde.
لو انصهرت هذه المفاعلات سيكون هناك على الأقل 50 ألف قتيل في المدينة الواحدة
Si ces réacteurs explosent, il y aura au moins 50,000 morts dans chaque ville.
أجنحته الشمعية انصهرت من أشعة الشمس
Ses ailes en cire fondirent avec les rayons du soleil.
الانسجة انصهرت مع راسي!
Le tissu est collé sur ma tête.
الدوائر في هذه المحطات انصهرت
Les circuits de ces terminaux ont grillé.
فقط انصهرت على طول الطاولة
Ça avait fondu sur la table.
إنصهرت البطارية مع الهيكل المعدني
La batterie est fusionné avec le châssis.
لا, لقد انصهرت أصابع أقدامي
Non, j'ai les orteils comprimés.
حصلت على الكثير من الشوائبالتي انصهرت مع قاعدة الفرن.
Il y a beaucoup d'impuretés qui ont fusionné avec le fond du fourneau.
سيوف المهزومين... الآلاف منهم إنصهرت مع بعضها البعض مثل الشموع
Les épées des vaincus, plus d'une centaine... ont fondu et n'ont fait qu'une telles des bougies.
وقد عاشت هذه العناصر المختلفة المكونة للمجتمع الموريتاني، ولقرون خلت، عيشة يسودها الوئام والوحدة والتضامن حتى أنها انصهرت، قبل عهد الاستعمار وخلاله، في دولتها الجديدة الحديثة، لتكون أمة متضامنة ومتآخية.
Ces différentes composantes ont vécu, des siècles durant, dans l'harmonie, l'union et la solidarité pour finir par forger, avant et pendant la colonisation, dans leur nouvel État moderne, une nation solidaire et fraternelle.
من الناحية المفاهيمية، انصهرت حقوق انسان السياسية، التي هي ان عنصر هام للغاية من عناصر بعض مواقف السياسة الخارجية، انصهارا غير مدرك بالحس أو العقل مع الديمقراطية، ومن ثم أصبحت السياسة وحقوق انسان مترادفين.
Sur le plan conceptuel, les droits politiques, qui sont à présent une considération déterminante de la politique extérieure de certains pays, ont été peu à peu assimilés à la démocratie, de sorte que droits politiques et droits de l'homme sont devenus synonymes.
لم تكت القبعه ملتصقة برأسي! الأنسجة انصهرت بشعري
C'est pas moi qui l'ai collé. C'est le tissu qui s'est collé.
أعتقد بأن هــذه نظارات عـاكسة إنصهــرت على هـامش الحِجــاج
لو انصهرت هذه المحطة فسينفجر الكوكبكله.
Si elle surchauffe, la planète entière fera...
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 36. المطابقة: 36. الزمن المنقضي: 77 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo