التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اتاحه الفرصه لنا" في الفرنسية

بحث اتاحه الفرصه لنا في: تعريف التصريف مرادفات
donner l'occasion
donner la possibilité
nous avoir permis
nous avoir donné l'occasion
nous avoir donné la possibilité
ونشكركم وبقية أعضاء المجلس على عقد هذه الجلسة المفتوحة وعلى إتاحة الفرصة لنا لنتكلم اليوم.
Nous vous remercions ainsi que les autres membres du Conseil d'avoir convoqué cette séance publique et de nous donner l'occasion de parler ici aujourd'hui.
سيدي الرئيس، نشكركم على إتاحة الفرصة لنا لمخاطبة مجلس الأمن في إطار مناقشته الشهرية للحالة في الشرق الأوسط.
Nous remercions le Président de nous donner l'occasion d'intervenir devant le Conseil de sécurité dans le cadre de ce débat mensuel sur la situation au Moyen-Orient.
وأود أن أشكركم مرة أخرى، سيدي الرئيس، فضلا عن المجلس، على إتاحة الفرصة لنا لتناول مضمونه.
Je tiens à vous remercier une fois de plus, Monsieur le Président et les membres du Conseil, de nous donner la possibilité de réagir face à son contenu.
السيد الرئيس، يود وفد بلادي أن يتقدم إليكم بالشكر الجزيل على إتاحة الفرصة لنا لمناقشة تقرير الأمين العام المعنون "تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات"، الذي يحظى باهتمام معظم الوفود.
Notre délégation souhaite vous remercier très sincèrement, Monsieur le président, de nous donner la possibilité d'examiner le rapport du Secrétaire général intitulé, « Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement ».
وإذ أتكلم الآن، فإن حركتنا تنمو، ونحن نشكر أعضاء اللجنة على إتاحة الفرصة لنا لإطلاعهم على أنشطتنا.
En ce moment même, notre mouvement grandit, et nous remercions les membres du Comité de nous donner l'occasion de leur parler de nos activités.
السيد كونجول: اسمحوا لي في البداية، أن أهنئكم سيدي الرئيس، وأن أهنئ وفدكم على تنظيم اجتماع اليوم وعلى إتاحة الفرصة لنا للتعليق على تقرير بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا.
M. Koonjul : Monsieur le Président, je voudrais d'abord vous féliciter, ainsi que votre délégation, d'avoir organisé la réunion d'aujourd'hui et de nous donner l'occasion de présenter nos commentaires sur la mission du Conseil de sécurité en Éthiopie et en Érythrée.
السيد ماتولاي: أود أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة وعلى إتاحة الفرصة لنا للكلام عن هذه المسألة الحيوية في منعطف حرج للغاية.
M. Matulay : Je vous remercie, Monsieur le président, d'avoir convoqué cette réunion et de nous donner l'occasion de parler de cette situation vitale à un moment très important.
كما أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لنا للمشاركة في هذه الجلسة الهامة، وأشكر أيضا الممثل الخاص للأمين العام، السيد ولد عبد الله على إحاطته الإعلامية القيمة.
Nous voudrions aussi vous remercier, Monsieur le Président, de nous donner l'occasion de prendre part à cette importante séance.
ونقدر إتاحة الفرصة لنا للتعليق على هذه المسألة الهامة اليوم.
Nous nous félicitons de pouvoir débattre de ce sujet important aujourd'hui.
شكرا لكم على إتاحة الفرصة لنا لتبيان آرائنا بشأن نطاق مشروع الصك.
Nous vous remercions de nous avoir donné la possibilité d'exposer nos vues sur le champ d'application du projet d'instrument.
ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على إتاحة الفرصة لنا لنجدد مرة أخرى التزامنا بدعم شعب وحكومة باكستان في هذا الوقت العصيب.
Ma délégation voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale de nous avoir donné la possibilité de réaffirmer une fois de plus notre volonté d'être aux côtés du peuple et du Gouvernement pakistanais en cette période difficile.
ومرة أخرى، أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الاجتماعات الحسنة التوقيت وعلى إتاحة الفرصة لنا لنعرب عن تعاطفنا وتضامننا مع شعب باكستان وحكومتها.
Une fois encore, je remercie le Président de l'Assemblée d'avoir organisé ces séances tout à fait opportunes, et de nous avoir donné la possibilité d'exprimer notre sympathie et notre solidarité au peuple et au Gouvernement pakistanais.
وأشكرك يا سعادة الرئيس وأشكر سائر أعضاء مجلس الأمن على إتاحة الفرصة لنا لنعبر عن آرائنا بشأن هذه المسألة الهامة.
Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que tous les membres du Conseil de sécurité, de nous avoir donné la possibilité de nous exprimer sur cette question difficile.
السير إمير جونز باري: لعلي أبدأ بتوجيه الشكر لكم يا سيدتي الرئيسة على إتاحة الفرصة لنا لإجراء هذه المناقشة.
Sir Emyr Jones Parry : Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord vous remercier de nous avoir permis de tenir le présent débat.
السيد ليما: أود أن أهنيء رئيس الجمعية سرجان كريم على إتاحة الفرصة لنا كي نناقش الأهداف الإنمائية للألفية.
M. Lima : Je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée, M. Srgjan Kerim, pour cette occasion qu'il nous donne de parler des objectifs du Millénaire pour le développement.
وأودّ أن أختم كلمتي بشكر رئيس الجمعيّة العامّة ومنظّمي هذه الجلسة الخاصّة على إتاحة الفرصة لنا لمناقشة مسألة حيويّة كهذه والنّظر فيها.
Je voudrais terminer en remerciant le Président de l'Assemblée générale et les organisateurs de cette réunion spéciale de nous donner ainsi l'occasion de débattre d'une question aussi cruciale.
السيد الرئيس، نشكركم على حضوركم وعقدكم هذه الجلسة المفتوحة لمناقشة مسألة هامة، وعلى إتاحة الفرصة لنا للمشاركة فيها.
Merci d'avoir convoqué cette séance publique pour débattre de cette importante question et de nous offrir la possibilité d'y participer.
بالنيابة عن حكومة هايتي، نود أن نعرب عن تقديرنا لمجلس الأمن على إتاحة الفرصة لنا لتقديم عرض للأعضاء الأجلاء المجتمعين هنا، بشأن الحالة في هايتي.
Au nom du Gouvernement haïtien, nos remerciements vont au Conseil tout entier pour l'opportunité qu'il nous a donnée de présenter la situation d'Haïti devant cette auguste assemblée.
وواضعو معاهدة عدم انتشار أقدموا على اختيار متعّمد يتمثل في اتاحة الفرصة لنا لمناقشة مسألة التمديد بعد ٢٥ سنة من دخولها حيز النفاذ، والتوصل إلى اتخاذ قرار بشأنها.
Les auteurs du TNP ont délibérément choisi de nous fournir l'occasion de débattre de la prorogation du Traité, 25 ans après son entrée en vigueur, et d'arriver à une décision en la matière.
واسمحوا لي أيضا أن أشكركم على إتاحة الفرصة لنا للاستماع إلى وزيرة خارجية اليابان التي ألقت كلمة مهمة.
Permettez-moi aussi de vous remercier de nous avoir permis d'écouter la Ministre des affaires étrangères du Japon et son important message.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 46. المطابقة: 46. الزمن المنقضي: 96 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo