التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اتجاهه التصاعدي" في الفرنسية

ونتيجة لذلك، يواصل الفقر اتجاهه التصاعدي الحاد.
La pauvreté continue donc de progresser fortement.
وعلى الرغم مما شهده سعر الفحم من تقلب في المدى القصير، فقد واصل اتجاهه التصاعدي وبلغ ذروة دورية في كانون الثاني/يناير 2011.
Malgré une forte volatilité à court terme, le cours du charbon a continué à monter pour atteindre un record cyclique en janvier 2011.
فالواقع أن إجمالي هذه الاستثمارات في الاقتصادات النامية واصل اتجاهه التصاعدي منذ عام 2004 ليصل إلى 112 مليار دولار في عام 2012، أي بنسبة زيادة قدرها 19 في المائة عما كان عليه في عام 2011.
En effet, l'investissement total dans les pays en développement, qui augmente depuis 2004, a atteint 112 milliards de dollars en 2012, en hausse de 19 % par rapport à 2011.
وظل الاقتصاد العالمي محافظا على اتجاهه التصاعدي، وتجاوز المعدل العالمي لنمو الناتج المحلي الإجمالي معدل الزيادة في المنطقة بنسبة معقولة.
L'économie mondiale a maintenu son essor, et, en ce qui concerne la croissance du PIB, le taux mondial a légèrement dépassé celui de la région.
وخلافا لعام 2005، استأنف معدل مشاركة القوة العاملة اتجاهه التصاعدي الطويل الأجل وارتفع بواقع 0.2 نقطة مئوية ليبلغ نسبة 59.3 في المائة من السكان في سن العمل، مما عوض عن الانخفاض السابق.
Contrairement à l'évolution observée en 2005, le taux d'activité a repris sa tendance ascendante à long terme et augmenté de 0,2 points, se situant à 59,3 % de la population d'âge actif, ce qui a permis de compenser la baisse précédente.
16 - ولا يرجح أن يتبدد هذا الخطر في المستقبل القريب حيث إن الاستهلاك العالمي للتبغ أخذ يتصاعد في العقود الأخيرة، ومن المتوقع أن يواصل اتجاهه التصاعدي في العقدين القادمين.
Cette menace ne semble pas devoir s'estomper dans un avenir proche en raison de l'augmentation mondiale de la consommation de tabac au cours des dernières décennies.
بيد أن التوقعات تظهر أن استخدام الطاقة سيستأنف بسرعة اتجاهه التصاعدي على المدى الطويل حالما يتحقق الانتعاش الاقتصادي ما لم تحدث تغييرات جريئة في السياسات الوطنية للطاقة.
Les prévisions montrent cependant que la consommation d'énergie reprendra très vite sa tendance à la hausse avec le redressement économique, à moins que des changements radicaux ne soient apportés aux politiques nationales de l'énergie.
17- وواصل سعر الذهب اتجاهـه التصاعدي القوي في عام 2009 حيث بلغ في متوسطه 973 دولاراً للأوقية، مرتفعاً بما مقداره 100 دولار للأوقية عما كان عليه في السنة السابقة.
L'envolée des prix de l'or s'est poursuivie en 2009, à 973 dollars l'once en moyenne, soit 100 dollars l'once de plus que l'année précédente.

نتائج أخرى

34- إلا أن هذا الزخم التصاعدي انقلب اتجاهه في الأشهر التالية حيث انخفض سعر خام برينت إلى 103 دولارات للبرميل في نيسان/أبريل 2013.
La tendance haussière a toutefois été inversée dans les mois suivants et, en avril 2013, le prix du Brent est redescendu à 103 dollars le baril.
وبوسعنا أن نكون ممتنين بالغ امتنان ن التصاعد اللولبي في أعداد اسلحة النووية قد تم أخيرا عكس اتجاهه.
C'est avec une vive satisfaction que l'on constate que le mouvement persistant d'augmentation vertigineuse du nombre des armes nucléaires s'est enfin inversé.
وقال إنه يرى أن تصاعد التعريفات الذي يؤثر على المنتجات الصناعية استوائية والمنتجات اخرى في المرحلة اخيرة للتجهيز يشكل اتجاها سلبيا آخر ينبغي عكس اتجاهه.
La progressivité des droits sur des produits industriels tropicaux et d'autres biens au stade final de la transformation marquait également une tendance négative qu'il faudrait inverser.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11. المطابقة: 8. الزمن المنقضي: 37 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo