التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اتخاذ" في الفرنسية

اقتراحات

+10k
6503
5112
4576
4376
4278
2736
و - اتخاذ إجراءات تطويرية لعمليات التفتيش للمواد المرسلة عبر الموانئ
f. Prise de mesures de développement des opérations d'inspection des matières expédiées par les ports;
ولا تترتب على اتخاذ هذا المقرر أي اعتمادات إضافية.
Aucun crédit additionnel ne sera requis du fait de l'adoption de cette décision.
وتناولت اللجنتان بالبحث أيضا مسألة اتخاذ الإجراءات المناسبة للرصد والتقييم.
Ils ont également abordé la question de l'adoption de procédures de contrôle et d'évaluation adaptées.
ويراعي المجلس لدى اتخاذ قراره ما يلي:
Lorsqu'il adoptera sa décision, le Conseil tiendra compte des éléments suivants:
وتحث المتكلمة الحكومة على اتخاذ إجراء بهذا الشأن.
L'oratrice prie instamment le Gouvernement de prendre des mesures à ces fins.
النشاط: اتخاذ الإجراء القانوني اللازم في الأنظمة والقواعد والسياسات المتصلة بالمساءلة
Activité : prendre les mesures juridiques nécessaires en ce qui concerne les réglementations, règles et politiques en matière de responsabilisation
اتخاذ إجراءات قضائية و/أو مالية محلية ضد المفسدين
Poursuites judiciaires contre les pillards, mesures financières prises à leur encontre
ونستطيع الآن اتخاذ أي قرار بشأن التنفيذ والتوزيع.
Maintenant nous pouvons prendre n'importe quelle décision en matière de mise en œuvre et de distribution.
وتظل فعالية المؤسسات في اتخاذ إجراءات تمثل أحد الشواغل.
L'efficacité des institutions chargées de prendre des mesures demeure un sujet de préoccupation.
إن خطورة الأزمة تتطلب اتخاذ إجراءات شجاعة وفعالة.
La gravité de la crise exige que l'on prenne des mesures audacieuses et efficaces.
وعندها يتعذر اتخاذ أي إجراء تصحيحي.
Elle peut alors ne donner lieu à aucune mesure corrective.
وينبغي للقطاع الخاص أيضاً اتخاذ مبادرات لتخليص المجتمع من الفقر.
Le secteur privé devrait aussi prendre des initiatives pour faire disparaître la pauvreté de la société.
اتخاذ إجراءات سريعة وعاجلة لتخفيض معدل وفيات حديثي الولادة والأطفال والأمهات
Mise en œuvre de mesures rapides et urgentes pour réduire le taux de mortalité néonatale, infantile et maternelle
34- اتخاذ إجراءات المتابعة الملائمة لنتائج اجتماع المائدة المستديرة هذا
Prendre les mesures de suivi appropriées sur les résultats de la présente table ronde;
وتحث المجموعة الأمانة على اتخاذ إجراءات لتنفيذ البرنامج الإقليمي.
Le Groupe demande instamment au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires pour appliquer le programme régional.
ويجب اتخاذ إجراءات ملموسة لإحداث هذا التحول:
Des actions concrètes doivent être entreprises pour mener à bien cette transformation :
ويتوجب أيضا اتخاذ التحوطات الملائمة لحماية الأمن الغذائي المحلي.
Des mesures de garantie doivent aussi être prises pour protéger la sécurité alimentaire locale.
ويدعو كذلك إلى اتخاذ المزيد من تدابير بناء الثقة.
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
فقد سبق اتخاذ مبادرات بشأن نمطي الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
On a déjà pris des initiatives concernant les modes de consommation et de production durables.
وكل حكومة مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات داخل حدودها.
Chaque gouvernement a la responsabilité d'agir à l'intérieur de ses propres frontières.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 55468. المطابقة: 55468. الزمن المنقضي: 403 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo