التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اجازة لممارسة الانشطة" في الفرنسية

بحث اجازة لممارسة الانشطة في: تعريف مرادفات
vacances actives

نتائج أخرى

)ج(اجازات بأجر وبدون أجر لممارسة أنشطة النقابات العمالية)المادة ٩٥١، والمادة ١٦١، الفقرة ٢ من قانون العمل(؛
c) Congés, payés ou non, pour activités syndicales (art. 159 et par. 2 de l'article 161 du Code du travail);
زيادة الإمكانيات المتاحة في المدارس لممارسة الأنشطة الرياضية سواء للذكور أو الإناث.
Augmenter les ressources mises à la disposition des écoles pour permettre aux élèves des deux sexes d'exercer des activités sportives.
(ج) زيادة الموارد المخصصة لإنشاء هياكل أساسية ولممارسة أنشطة ترفيهية وثقافية.
c) En augmentant les ressources allouées au développement des infrastructures et des activités récréatives et culturelles.
وتوجد في جمهورية مولدوفا 84 مؤسسة لممارسة أنشطة خارج المناهج الدراسية.
On compte dans la République de Moldova 84 établissements offrant des activités périscolaires.
توفير كارنيهات عضوية للطفل لممارسة الأنشطة الرياضية بمراكز الشباب؛
fournir aux enfants des carnets d'adhésion pour l'exercice d'activités sportives dans les maisons de jeunes;
حصل على إجازة لممارسة المحاماة بدرجة محام، واستمر يعمل بها حتى عام ١٩٩٦.
1983 Membre de l'Inner Bar; continue à exercer comme avocat confirmé (Senior Counsel) jusqu'en 1996
وليس من الضروري للقاضي العسكري المصري أن يكون حائزاً على إجازة لممارسة القانون.
Les juges militaires égyptiens ne sont pas tenus de posséder une autorisation légale d'exercice de la profession de juge.
)أ(منح الرخص أو اذون لممارسة انشطة المالية ؛
a) L'octroi de licences ou d'autorisations pour mener des activités financières;
وهنالك أيضاً تأكيد على ضمان إتاحة الإمكانية لسائر السكان لممارسة الأنشطة الثقافية.
Les efforts déployés pour permettre à la population toute entière d'accéder aux activités culturelles occupent par ailleurs une place importante.
تتخذ الدول تدابير تكفل تكافؤ الفرص أمام المعوقين لممارسة انشطة الترويحية والرياضية.
Les Etats prendront les mesures voulues pour que les handicapés se voient offrir des possibilités égales en matière de loisirs et de sports.
ويتطلب تحقيق المساواة في المشاركة توفير فرص متساوية لممارسة الأنشطة والحصول على دعم مالي متكافئ من المجتمع.
L'égalité de participation présuppose des possibilités égales d'activité et un soutien financier égal de la part de la société.
توفير المعلومات للمبادرات الإيجابية الرامية إلى تهيئة ظروف طبيعية للعيش ولممارسة الأنشطة الاقتصادية.
Fournir des informations à l'appui des initiatives positives visant à rétablir les conditions de vie normales et une activité économique.
كما أن القيادة العسكرية، من خلال سلوكها والخطابات التي كانت تواجهها إلى قواتها، كانت أيضا تمنح "إجازة لممارسة العنف".
Par leur comportement et les harangues qu'ils adressaient à leurs troupes, les dirigeants militaires autorisaient également la violence.
وتذكر على سبيل المثال المادة ٩٢٣ أ من قانون التزامات التي تمنح عط مدتها ٥ أسابيع للعمال الذين تقل أعمارهم عن ٠٢ سنة، والمادة ٩٢٣ من قانون التزامات التي تمنح إجازات للشبان الذين تقل أعمارهم عن ٠٣ سنة لممارسة أنشطة شباب خارج نطاق المدرسة.
L'on citera par exemple l'article 329a CO, octroyant cinq semaines de vacances aux travailleurs jusqu'à l'âge de 20 ans et l'article 329e CO sur les congés pour activité de jeunesse extrascolaire des jeunes de moins de 30 ans.
ويبدو في الواقع أن هذه الأحكام تستخدم كمعوقات رئيسية لممارسة الأنشطة الدينية (انظر الفصل الثالث - حالة الطوائف في ميدان الدين والمعتقد).
Or il apparaît que ces dispositions sont utilisées comme des obstacles majeurs à l'exercice d'activités religieuses (voir le chapitre III - Situation des communautés dans le domaine de la religion et de la conviction).
ونأمل أن تنتهي دراسة هذه الوثيقة الهامة، التي تضع القواعد وانظمة واجراءات لممارسة انشطة في هذا المجال، بشكل ناجح خل الدورات المقبلة للسلطة.
Nous espérons que l'examen de cet important document, qui fixe les règles, règlements et procédures pour la conduite des activités dans la zone, s'achèvera comme prévu au cours des sessions à venir de l'Autorité.
8- وينبغي منع استخدام شبكة الإنترنت لممارسة الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك نشر المعلومات العنصرية والمعادية للأجانب.
Il y a lieu de faire obstacle à l'utilisation de l'Internet à des fins criminelles, notamment pour diffusion de propos racistes et xénophobes.
وتتوافر، إضافة إلى ذلك، قروض على المستويين المحلي والوطني، لممارسة أنشطة مولّدة للدخل.
De plus, il est possible d'obtenir des prêts aux niveaux national et local pour des activités génératrices de revenus.
وبينما لا توجد حدود زمنية لممارسة أنشطة الاستعراض والتقييم فإن تحديد السنة المستهدفة لتوحيد الاستنتاجات على الصعيد العالمي مسألة ضرورية.
Le processus d'examen et d'évaluation n'est soumis à aucune contrainte de dates, mais il est important de décider en quelle année une synthèse des résultats sera établie au niveau mondial.
فباستطاعة الأسواق في القطاع الخاص، بتوفيرها فرصاً لممارسة أنشطة إنتاجية، أن تعزز النمو والحد من الفقر.
Parce qu'ils donnent l'occasion d'entreprendre une activité productive, les marchés du secteur privé peuvent lancer la croissance et réduire la pauvreté.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 112. المطابقة: 0. الزمن المنقضي: 192 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo