التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اجراء مناقشه متعمقه" في الفرنسية

بحث اجراء مناقشه متعمقه في: تعريف مرادفات
discussion approfondie
débat en profondeur
tenir un débat approfondi
mener une réflexion approfondie
un examen approfondi
tenue d'un débat de fond
d'examiner en profondeur
d'examiner en détail
ووافقت أيضاً على إجراء مناقشة متعمقة لموضوع أساليب عمل الهيئة.
Elle a convenu également de tenir un débat approfondi sur la question des méthodes de travail de la Commission.
ولا يتيح الإطار الزمني المحدود للجلسات العامة إجراء مناقشة متعمقة ومركزة.
Le calendrier étroit des sessions plénières ne permet pas de tenir un débat approfondi et précis.
وإن مجرد احترام الحق والشعور بالمسؤوليات السياسية يفرض على الوفود إجراء مناقشة متعمقة تتناول اقتراحات الموضوعية المتعددة التي من شأنها أن تغير المحتوى التقليدي لبعض البرامج.
Le simple respect du droit et le sens le plus élémentaire des responsabilités politiques commandent aux délégations de tenir un débat approfondi sur les nombreuses propositions de fond qui modifient le contenu traditionnel de certains programmes.
وهذه الممارسة تمنعنــا مــن التركيز على بنود تتطلب إجراء مناقشة متعمقة ومثمرة.
Cette pratique nous empêche de nous concentrer sur des questions qui requièrent un débat de fond productif.
22 - وحبذت بعض الوفود إجراء مناقشة متعمقة لتوصيات الفريق العامل المخصص.
Certaines délégations étaient favorables à une discussion approfondie des recommandations du groupe spécial d'experts.
وبالتالي يجب إجراء مناقشة متعمقة لجميع جوانب المشروع خلال الدورة الستين للجمعية.
Il faut par conséquent que tous les aspects du projet soient discutés en détail à la soixantième session de l'Assemblée.
وشجعت الحلقة الدراسية على إجراء مناقشة متعمقة للمشاكل المتعلقة باللجوء واجانب والجئين في ايطاليا.
Ce séminaire a favorisé un examen approfondi des problèmes relatifs à l'asile, aux étrangers et aux réfugiés en Italie.
ومن المقترح أن تستغل اللجنة هذه الفترة من أجل اجراء مناقشة متعمقة لمشروع الدليل التشريعي.
Il est proposé à la Commission d'utiliser cette période pour étudier de manière approfondie le projet de guide législatif.
ويلزم إجراء مناقشة متعمقة بشأن المسألة داخل الأمم المتحدة.
Il fallait que la question fasse l'objet d'un véritable débat à l'Organisation des Nations Unies.
وسيتعين في المرحلة المقبلة في العملية إجراء مناقشة متعمقة قتراحات إصحية تكون أكثر واقعية.
La prochaine étape devrait être un examen approfondi de propositions de réforme plus concrètes.
وبالنظر إلى ضيق الوقت لم يكن من الممكن إجراء مناقشة متعمقة لمختلف المسائل المقترحة.
Faute de temps, il n'a pas été possible d'examiner de façon détaillée tous ces différents éléments.
وذكر أن حكومته تطلب إجراء مناقشة متعمقة بشأن توصية المقرر الخاص الداعية إلى إنشاء لجنة تحقيق في الجرائم الدولية.
Le Gouvernement tchèque souhaite qu'ait lieu un débat en profondeur sur la recommandation du Rapporteur spécial de créer une commission d'enquête sur les crimes internationaux.
وكشف نطاق تلك المسألة إجراء مناقشة متعمقة في إطار الأمم المتحدة لوثيقة لتنظيم تجارة الأسلحة.
Les débats approfondis au sein de l'ONU sur un document de réglementation du commerce des armes ont montré la portée de cette question.
لذلك، من الضروري أكثر من أي وقت مضى إجراء مناقشة متعمقة بشأن تصورنا لاستراتيجيات الانتقال والخروج الخاصة بالعمليات.
Il est donc plus que jamais nécessaire de mener une réflexion approfondie sur la manière dont nous envisageons les stratégies de sortie et de transition des opérations.
وبسبب ضيق الوقت والصعوبات الناجمة عن عدم اتاحة الوثيقة بجميع اللغات الرسمية، لم يتسن للفريق العامل اجراء مناقشة متعمقة حول المشروع.
Le manque de temps et les difficultés créées par l'indisponibilité de ce document dans toutes les langues officielles n'ont pas permis au groupe de travail de mener une discussion approfondie concernant ce projet.
وتتفق بولندا مع الرأي القائل إن ثمة حاجة إلى إجراء مناقشة متعمقة وإلى إجراء مفاوضات بشأن مسألة المواد الانشطارية.
La Pologne partage l'avis selon lequel un débat approfondi s'impose, de même que des négociations sur la question des matières fissiles.
ونتيجة لذلك، فمن المهم أن تقود الأمم المتحدة إجراء مناقشة متعمقة، تتيح تقييم إنجازات السياسة الحالية وأوجه قصورها.
Il est donc capital pour l'ONU de diriger un débat en profondeur permettant d'évaluer les résultats et les limites de la politique actuelle.
ويهدف تحديد الإطار الزمني بفترة عامين إلى توفير المزيد من الوقت لخبراء الفريق لتمكينهم من إجراء مناقشة متعمقة ووافية.
Le délai de deux ans accordé au Groupe vise à offrir davantage de temps à ses experts pour mener des débats approfondis et sérieux.
وتولي جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبرى لمسألة التحقق بجميع جوانبه وتتطلع إلى إجراء مناقشة متعمقة في هذا الصدد في إطار الأمم المتحدة.
La République islamique d'Iran attache une grande importance à la question de la vérification sous tous ses aspects et attend avec intérêt un débat approfondi à cet égard dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies.
وأتيح نتيجـــة لهـــــذا الوجـود الدائــم أو المتواتر في رواندا، إجراء مناقشة متعمقة بشأن نقل القضايا إلى رواندا.
Cette présence constante ou fréquente au Rwanda lui a également permis d'avoir des discussions plus approfondies sur la question du renvoi d'affaires devant les tribunaux rwandais.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 64. المطابقة: 64. الزمن المنقضي: 173 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo