التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اجل الاحياء آيرمان" في الفرنسية

سيدي؟ انا اعمل من اجل الاحياء آيرمان
Je suis de carrière, Aviateur.

نتائج أخرى

بناء القدرات من أجل إحياء التراث الثقافي والمعارف التقليدية
Renforcement des capacités pour revitaliser l'héritage culturel et les savoirs traditionnels;
قد يسبب آثاراً ضارة طويلة الأجل بالأحياء المائية
Nocif pour les organismes aquatiques avec effets à long terme
وهذا الاجتماع ضروري من أجل إحيـــاء واعتماد الخطة التوجيهية لفترة ١٩٩٠-٢٠٠٠.
Cette rencontre est nécessaire pour réactualiser et adapter le plan d'orientation couvrant la période 1990-2000.
أريد أن أقاتل للصف الذي يقاتل من أجل الأحياء
Je veux me battre avec ceux qui se battent pour les vivants.
إن هذا الكفاح من أجل إحياء روح الإسلام عملية مستمرة.
Cette lutte pour l'âme de l'islam est un processus continu.
فهذا القرار يحدد مساراً جديدا للعمل الدولي من أجل إحياءً ذكرى ضحايا محرقة اليهود ومواجهة خطر الإبادة الجماعية في عصرنا هذا.
Cette résolution définit une nouvelle ligne d'action internationale pour perpétuer le souvenir des victimes de l'Holocauste et faire face à la menace du génocide en notre propre temps.
تدين روسيا استخدام العنف ضد المدنيين وتؤيد تطلعات الشعوب العربية من أجل إحياء دولها والتنمية الديمقراطية والرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
La Russie condamne l'usage de la violence contre des civils et appuie les aspirations des peuples arabes à la renaissance de leurs États, au développement démocratique et à la prospérité sociale et économique.
ومن الجلي أننا بحاجة إلى إبداء المزيد من الإرادة السياسية والتركيز المتجدد من أجل إحياء المفاوضات الصحيحة بشأن قضايا نزع السلاح.
À l'évidence, il nous faut une plus grande volonté politique et une détermination plus forte pour donner l'élan nécessaire à de véritables négociations sur les questions de désarmement.
ويعزز هذا الانطباع ما تبذله الممثلة الخاصة للأمين العام السيدة هيدي تاغليافيني من جهود من أجل إحياء عملية تسوية هذا النـزاع.
Cette perception a été renforcée par les efforts inlassables déployés par la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Heidi Tagliavini, afin de relancer le processus de règlement du conflit.
وهم ناهبو قبور يعملون بشكل رسمي يقومون باقتراض الذّهب من الأموات من أجل الأحياء
Ce sont des pilleurs de tombes officiels empruntant l'or des morts pour le donner aux vivants.
تخليتي عن مهنةٍ رائعه من اجل الأحياء السكنيه الدقيقه تؤثر في هذه المهنه، ثم تأتين وتتوقعين إستعراضاً هائلاً؟
Tu as laissé tomber une brillante carrière pour vivre en banlieue, et à la minute où tout s'écroule, tu reviens ici en attendant un défilé de bienvenue.
الخريطة, و (سايلار), كل هذا فقط من أجل إحياء علاقة إنتهت منذ مدة طويلة
la carte, ce Sylar, tout... de perdurer une relation qui est morte il y a des années.
إذا قمت بالصلاة، لصلّيت من أجل الأحياء الذين لا يعرفون أى طريق يسلكون
Je prierai pour les vivants qui ne savent où aller.
سيد موراي عهد لنا من أجل إحياء هذا الحدث الخاص
M.Moray nous a confié de vitaliser cet évènement spécial.
كان من المفترض أن تكون رحلة من أجل إحياء العلاقة
C'était censé être une escapade pour se reconnecter.
إننا نثني على الجهود التي يبذلها الرئيس مبارك، رئيس جمهورية مصر، وزعماء آخرون في المنطقة من أجل إحياء عملية السم.
Nous saluons les efforts que font le Président Moubarak, de l'Égypte, et les autres dirigeants de la région pour relancer le processus de paix.
وفي ظل هذه البيئة المناوئة، لا توجد أي علامات تدل على حدوث انتعاش في الاستثمار الخاص من أجل إحياء القاعدة الإنتاجية المتآكلة.
Dans un environnement aussi hostile, il n'y a aucun signe d'une reprise de l'investissement privé qui redynamiserait des capacités productives détériorées.
إننا نمر في مرحلة حراك سياسي جدي من أجل إحياء عملية سياسية هدفها تحقيق اتفاق سلام شامل.
La période actuelle est marquée par une intense activité politique visant à relancer un processus politique en vue de parvenir à un accord de paix global.
وختاما، لا تزال هناك حاجة ملحة إلى أن يطمئن المجتمع الدولي حكومة أفغانستان وشعبها على عزمنا مواصلة المشاركة في جهود المساعدة الأمنية والإنسانية من أجل إحياء بلدهما.
Pour terminer, il reste vital pour la communauté internationale de réassurer le Gouvernement et le peuple afghans que nous avons l'intention de rester engagés dans les efforts d'assistance en matière de sécurité et d'aide humanitaire pour le redressement de leur pays.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 65. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 183 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo