التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ازدراء" في الفرنسية

mépris
outrage
dédain
dénigrement
péjoratif
vous manquer de respect
manquer de respect envers
فهذا الفعل دليل على ازدراء المشروعية الدولية في مقر الأمم المتحدة.
Cet acte est une preuve du mépris de la légitimité internationale au Siège de l'Organisation des Nations Unies.
ففي بلدانٍ كثيرةٍ جداً، ما زال صغار الأطفال يُعلَّمون ازدراء أتباع الأديان الأخرى.
Dans trop de pays les petits enfants sont élevés dans le mépris des adeptes d'autres religions.
مأمور، واتخاذ السيد موريس إلى الحبس بتهمة ازدراء المحكمة.
Huissier, prenez M. Morris en garde à vue pour outrage au tribunal.
سيدة هنكل, انتي متهمة بتهمة ازدراء المحكمة
Vous êtes coupable d'outrage à magistrat.
العميق تحت ذلك ازدراء تغلي... وقالت أنها تحترم لك.
Dans les profondeurs de ce dédain bouillonnante elle vous respecte.
وصدرت ثمانية أحكام ابتدائية تتعلق بأحد عشر متهما، بما في ذلك حكم في قضية ازدراء المحكمة.
Huit jugements concernant 11 accusés ont été rendus en première instance, dont un jugement pour une affaire d'outrage à magistrat.
43 - وأضاف أن انتهاك قوات الاحتلال الإسرائيلية لحقوق السكان العرب في الأراضي المحتلة دليل على ازدراء إسرائيل لقرارات الأمم المتحدة وللاتفاقات الدولية.
La violation des droits de la population arabe dans les territoires occupés par les forces d'occupation israéliennes témoigne du mépris d'Israël à l'égard des résolutions des Nations Unies et des accords internationaux.
وفضلاً عن ذلك، بدأت الدوائر النظر في أربع محاكمات ازدراء تتعلق بستة من المتهمين ومعترف بالذنب.
En outre, quatre affaires d'outrage, mettant en cause six accusés et un plaidoyer de culpabilité, ont commencé.
وتمر حاليا في المرحلة التمهيدية قضايا تخص أربعة محتجزين، من بينها قضية ازدراء واحدة.
Les affaires concernant quatre détenus, dont l'un est accusé d'outrage à magistrat, en sont à la phase préalable au procès.
فقد وجهت عبارات ازدراء تنم عن العنصرية ومعاداة السامية إلى كل من الطائفة اليهودية المحلية وإلى إسرائيل.
Des expressions de mépris, de racisme et d'antisémitisme ont été employées à l'égard de la communauté juive locale et d'Israël.
والكثيرون من هؤلاء الأطفال أصبحوا فئة خفية، أو غير معترف بها أو متجاهََلة أو محل ازدراء.
Nombre de ces enfants sont devenus invisibles, non reconnus, ignorés ou l'objet de mépris.
إن الاستجابة لهذا المثال الأخير من أمثلة الاعتداءات الوحشية ضد المسيحيين، في ازدراء تام لأرواحهم ولكرامتهم، يتعين أن تتمثل في الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل فرد.
Face à ce dernier exemple d'attaques violentes perpétrées contre des chrétiens au mépris total de leur vie et de leur dignité, il convient de respecter au plus haut point les droits de l'homme et les libertés fondamentales de chaque individu.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يدين ويندد بقوة ازدراء إسرائيل للقانون الدولي وازدرائها لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
La communauté internationale doit condamner et dénoncer énergiquement le mépris d'Israël pour le droit international et pour les buts et principes de l'ONU.
كيف يمكن لمجموعة من افراد أن تسيطر على شعب بأكمله وأن تجعله رهينة وأن تتحدى المجتمع الدولي بكل ازدراء؟ تواجه امم المتحدة مشكلة تتعلق بسلطتها المعنوية وقدرتها على فرض احترام لقراراتها.
Comment un groupe d'individus peut-il prendre tout un peuple en otage et défier avec mépris la communauté internationale? Il se pose pour l'Organisation des Nations Unies un problème d'autorité morale et de capacité à faire respecter ses décisions.
وقال إن من المؤسف اضطلاع إسرائيل بأنشطتها غير القانونية في انتهاك فاضح لقرارات الأمم المتحدة وفي ازدراء تام للمشاعر الدينية للمسلمين في جميع أنحاء العالم.
Il est regrettable qu'Israël mène ses activités illégales en violant de façon flagrante les résolutions de l'ONU et dans le mépris absolu des sensibilités religieuses des musulmans du monde entier.
إن التصرفات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية تشكل ازدراء للإنسانية.
Les mesures prises par les Israéliens dans les territoires palestiniens témoignent d'un mépris de l'humanité.
ازدراء مرضي للسلطة ذلك أيضا يتوافق معك
Un mépris pathologique de l'autorité, ça te correspond aussi.
إنهُ ازدراء لرؤية مكان إستقرار أبانا.
C'est irrespectueux de voir où notre Père a souffert.
ولذا، فإن سلوك حكومة جمهورية يوغوسفيا اتحادية يظهر ازدراء لمجلس امن.
Il s'ensuit que le comportement du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie est un outrage au Conseil de sécurité.
فالجرائم البغيضة التي ارتكبت ضد انسانية تعد ازدراء بالقيم اساسية للحضارة.
Les abominables crimes commis contre l'humanité constituent une insulte aux valeurs intrinsèques de civilisation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1031. المطابقة: 1031. الزمن المنقضي: 199 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo