التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "استحقاقات التقاعد" في الفرنسية

اقتراحات

2- استحقاقات التقاعد الممنوحة للورثة المعالين:
Pension de retraite de réversion servie aux personnes à charge survivantes :
'١' استحقاقات التقاعد المبكر.
i) Pension de retraite anticipée.
وتندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمتين.
Le financement des prestations de retraite dues aux anciens juges est inscrit au budget biennal des tribunaux.
خامسا - استحقاقات التقاعد: خيارات التصميم
V. Options envisageables pour les prestations de retraite
234- وتموّل استحقاقات التقاعد في إطار نظام الضمان الاجتماعي بواسطة اشتراكات الموظفين العاملين.
Les indemnités de retraite de la sécurité sociale sont couvertes par les cotisations des actifs.
ويرجع هذا الاتجاه جزئياً إلى أن زيادة استحقاقات التقاعد كانت أقل من زيادة الرواتب الصافية للأشخاص العاملين.
Cette tendance est pour partie due au fait que la hausse des indemnités de retraite a été plus faible que la progression des salaires nets des actifs.
الحاصلات على استحقاقات التقاعد أو معاشات تقاعدية
Bénéficiaient de prestations de retraite ou d'une pension
(هـ) استحقاقات التقاعد للقضاة؛
e) Prestations de retraite des juges :
وإحدى العقبات الضخمة التي تواجهها المرأة عند التقدم بطلب استحقاقات التقاعد هي على وجه التحديد ضرورة إثبات وضعها كعاملة ريفية.
L'un des gros obstacles que rencontrent les femmes quand elles font une demande de prestations de retraite est précisément la nécessité de prouver leur état de travailleuses rurales.
وبحسب ما ورد في التقريرين المذكورين، فإنه يحق لقضاة المحكمتين الدائمين الحصول على استحقاقات التقاعد وفقا لشروط الخدمة والتعويض المحددة في القرارات المختلفة التي أصدرتها الجمعية العامة، ويعود آخرها إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 (القرار 63/259).
Comme il y est indiqué, les juges permanents des tribunaux ont droit aux prestations de retraite prévues dans les conditions d'emploi et de rémunération définies dans diverses résolutions de l'Assemblée générale, dont la plus récente (63/259) date de décembre 2008.
وفي هذا الصدد، يمكن لهؤلاء الأشخاص أن يكونوا مؤهلين للحصول على استحقاقات التقاعد، وفقا للنظام الأساسي للمعاشات التقاعدية الآنف الذكر.
Ils pourraient donc, conformément aux règlements concernant le régime des pensions mentionnés plus haut, prétendre à des prestations de retraite.
24 - وزوِّدت اللجنة الاستشارية أيضا، بناء على طلبها، بالمعلومات التالية بشأن استحقاقات التقاعد المستحقة الدفع حاليا لقضاة المحكمة الجنائية الدولية:
À sa demande, le Comité consultatif a également obtenu les informations ci-après sur les prestations de retraite actuellement versées aux juges de la Cour pénale internationale :
(ي) إعداد نظام يتعلق بالحد الأدنى للمعاشات التقاعدية، بغض النظر عن سنوات الاشتراك، بغرض كفالة استيفاء الحد الأدنى من الاحتياجات الأساسية للمتقاعدين، والاعتراف بفترات الإجازات المتعلقة بتوفير الرعاية عند حساب استحقاقات التقاعد؛
j) Prévoir des retraites minimales indépendamment du nombre d'années de contribution afin de s'assurer que les besoins élémentaires minimaux sont rencontrés et tenir compte des périodes de congé affectées à la fourniture de soins dans le calcul des prestations de retraite;
وفيما يتعلق بموظفي الخدمة المدنية في الحكومة، لا يمكن الحصول على استحقاقات التقاعد إلا بعد أداء خدمة لفترة تبلغ 10 سنوات كحد أدنى.
Le droit à prestations de retraite des fonctionnaires n'est obtenu qu'après un minimum de 10 ans de service.
2-3 وفي تموز/يوليه 1998 قضت المحكمة العليا النمساوية في قضيتين بشأن موظفي المصارف بأن تعديل قواعد حساب عوامل تعديل استحقاقات التقاعد بأثر رجعي هو تعديل غير قانوني.
2.3 En juillet 1998, la Cour suprême d'Autriche a dit, dans deux affaires concernant des employés de banque, qu'une modification rétroactive du règlement relatif au calcul des facteurs d'ajustement des prestations de retraite était illégale.
وكان مفهوما أن تطبيق حد السن الأعلى على الموظفين الموجودين بالخدمة لن يؤثر على حقهم في التقاعد عند سن 60 دون أي تخفيض في استحقاقات التقاعد الخاصة بهم.
Il était entendu que l'entrée en vigueur du nouvel âge limite ne porterait pas atteinte au droit qu'avaient les fonctionnaires en activité de prendre leur retraite à 60 ans sans subir de réduction de leurs prestations de retraite.
14 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن قضاة المحكمة الدائمين يحق لهم الحصول على استحقاقات التقاعد وفقا لشروط الخدمة والتعويض التي تنطبق على قضاة المحكمتين.
Les juges permanents du Tribunal ont droit à des prestations de retraite, conformément aux conditions d'emploi et de rémunération qui s'appliquent aux juges des deux tribunaux.
وإذا ما توفي المشترك قبل بدء دفع استحقاقات التقاعد المؤجلة، تُحسب استحقاقات الزوج على أساس المعادل الاكتواري للاستحقاقات المؤجلة عند وفاته.
Si le participant est décédé avant de commencer à recevoir une pension de retraite différée, la pension de réversion représente l'équivalent actuariel de la prestation de retraite différée au moment du décès.
37 - يتولى صندوق المعاشات التقاعدية، تحت سلطة مجلس المعاشات التقاعدية، توفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من الاستحقاقات والخدمات للمشتركين والمتقاعدين والمستفيدين.
La mission de la Caisse, dont elle s'acquitte sous le contrôle du Comité mixte, consiste à servir des prestations de retraite, décès, invalidité et autres et à fournir des services connexes aux participants, retraités et autres prestataires.
ويكفل الدستور الاتحادي لعام 1988 إمكانية حصول العمال في الريف على استحقاقات التقاعد في سن يقل 5 سنوات عن سن تقاعد العمال في الحضر.
La Constitution fédérale de 1988 garantissait l'accès des travailleurs ruraux aux prestations de retraite à un âge inférieur de cinq ans à celui des travailleurs urbains.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 214. المطابقة: 214. الزمن المنقضي: 182 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo