التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "استحقاقات نهاية الخدمة" في الفرنسية

indemnités de départ
prestations en cas de licenciement
Prime de fin de service
prestations dues à la cessation de service
prestations payables à la cessation de service
وتشمل هذه التدابير: زيادة الإجازة السنوية، وإجازة الأبوة، والترتيبات المرنة فيما يتعلق بإجازة الحج والطوارئ الأسرية، وزيادة فرص التدريب، وتحسين استحقاقات نهاية الخدمة.
Ces mesures portent notamment sur un allongement du congé annuel, l'instauration du congé de paternité, l'adoption de dispositions souples pour le congé à l'occasion du hadj et les urgences familiales, l'amélioration des possibilités de formation et des indemnités de départ.
احتياطي استحقاقات نهاية الخدمة
(هـ) استحقاقات نهاية الخدمة:
ثامنا - استحقاقات نهاية الخدمة
تحويلات لتغطية استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
Transfert destiné à financer les dépenses liées à la cessation de service et aux retraites
بيد أن استحقاقات نهاية الخدمة تغطى من الموارد القائمة.
Les prestations à ce titre au cours d'un exercice financier sont financées par les ressources disponibles.
(د) يبين كفاية النقدية لتسوية الديون مع استبعاد خصوم استحقاقات نهاية الخدمة منها.
d Indique si les disponibilités sont suffisantes pour régler les dettes (à l'exclusion des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite).
استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التعاقد (البيان الثامن)
de service ou après le départ (état VIII)
ولم تقم الأونروا بتنفيذ آلية لمعالجة احتياجاتها من التمويل بالنسبة إلى استحقاقات نهاية الخدمة.
L'UNRWA n'a pas pris de dispositions pour régler le problème du provisionnement insuffisant de ses obligations au titre des versements dus à la cessation de service.
(ج) زيادات في عدد فئات الموظفين المشمولة في احتساب استحقاقات نهاية الخدمة.
c) L'augmentation du nombre de catégories de personnel prises en compte pour le calcul des prestations dues à la cessation de service.
ودُفعت للسيد علان استحقاقات نهاية الخدمة كاملة عندما انتهت خدمته للمرة الأولى لدى المكتب في عام 2002.
M. Y a perçu l'intégralité des prestations prévues en cas de licenciement lorsqu'il a cessé ses fonctions la première fois en 2002.
كما اقتُرح أن تدرس المنظمات أثر تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على برامجها.
Il est également suggéré aux organisations d'étudier l'impact sur leurs programmes du financement des engagements liés aux prestations à et après la cessation de service.
25 - أدرجت المحكمة في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005 ملاحظة تتعلق بتقدير النفقات المقبلة الناشئة عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
Dans les états financiers pour l'exercice biennal 2004-2005, le Tribunal a actualisé la note relative à l'évaluation de la charge future au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite.
31-7 والاحتياجات المقدرة المذكورة في الجدول 31-2 أعلاه تتعلق بخصـوم استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين المتقاعدين.
31.7 Les montants indiqués dans le tableau 31.2 ont trait aux prestations actuellement dues aux fonctionnaires ayant fait valoir leurs droits à la retraite.
17 - وأوصى المجلس بأن تقوم الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المختلفة بإعادة النظر في آلية وأهداف رصد الاعتمادات لتغطية متوجبات استحقاقات نهاية الخدمة.
Le Comité a recommandé que l'ONU et ses divers fonds et programmes examinent le mécanisme de prise en compte du montant des prestations payables à la cessation de service et les objectifs en la matière.
وسوف تجعل هذه التعديلات المكتب المعني بالمخدرات والجريمة واحدا من أوائل هيئات الأمم المتحدة التي تغطي جميع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
Grâce à ces ajustements, l'ONUDC sera l'une des premières entités des Nations Unies à couvrir toutes ses prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite.
468 - يوافق الصندوق على ضرورة تحسين منهجية حساب استحقاقات نهاية الخدمة وكشف هذه الاستحقاقات.
Le FNUAP reconnaît que la méthode de calcul et de comptabilisation des prestations de fin de services appelle des améliorations.
ورغم أن استحقاقات نهاية الخدمة غير ممولة؛ فإن الأونروا تخصص سنويا مبالغ تعادل المدفوعات النقدية لتلك السنة.
Les prestations dues à la cessation de service n'étant pas provisionnées, l'Office y affecte chaque année un montant équivalant aux sommes à payer.
يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة والمبالغ المستهدفة لها حتى يخصص الاعتمادات اللازمة لتغطية الالتزام المقدر بكامله.
Le Comité a recommandé que le PNUD examine avec l'ONU et ses divers fonds et programmes le mécanisme de financement des prestations payables à la cessation de service et les objectifs visés en la matière, de manière à couvrir l'intégralité des obligations prévues.
وبالنظر إلى أن الاحتياطي لم يكن القصد من وجوده هو استحقاقات نهاية الخدمة فقد تعيَّن تمويل الفرق من الوفورات المتحققة في إطار ميزانية تكاليف الموظفين.
Comme il n'existait aucune réserve pour financer les indemnités à la cessation de service, ce déficit avait dû être financé par prélèvement sur les économies réalisées dans le budget des dépenses de personnel.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 230. المطابقة: 230. الزمن المنقضي: 273 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo