التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: ونحن على استعداد
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "استعداد" في الفرنسية

اقتراحات

وأعيد تأكيد استعداد وفدي للتعاون الكامل معكم.
Je renouvelle la volonté de ma délégation de coopérer pleinement avec vous.
100- يلاحظ الممثل الخاص استعداد الحكومة لخفض ميزانيتها العسكرية.
Le Représentant spécial prend note de la volonté du Gouvernement de réduire son budget militaire.
باء - استعداد المفوضية للطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها
B. Capacité de préparation et de réaction aux situations d'urgence du HCR
التحقق من استعداد واداء التشغيلي ومستوى اكتفاء الذاتي؛
Vérifier l'état de préparation, les résultats opérationnels et le degré d'autosuffisance;
استعداد بعض الدول الأعضاء للقيام بعمل ريادي في حالات النزاع؛
Disposition de certains États membres à jouer un rôle de premier plan dans les situations de conflit;
وبلجيكا على أتم استعداد لموافاة اللجنة بكل المعلومات التكميلية.
La Belgique reste bien entendu à la disposition du Comité pour toute information complémentaire.
وهو يدل على استعداد الأعضاء للإصلاح.
Cela démontre la volonté des États Membres de mener à bien les réformes.
وقد أظهر مؤتمر طوكيو استعداد المجتمع الدولي لدعم أفغانستان.
La Conférence de Tokyo a démontré la volonté de la communauté internationale à soutenir l'Afghanistan.
وثمة حاجة لترجمة الوعي إلى استعداد للمشاركة.
Cette prise de conscience doit se traduire par une volonté d'engagement.
كما كرر رئيس الدولة استعداد الحكومة للتعاون تماما مع البعثة.
Le Chef de l'État a également réitéré la disposition du Gouvernement à collaborer pleinement avec la MONUC.
وأبدى استعداد وفده للقبول بزيادة معقولة في اشتراك كوستاريكا.
La délégation costa-ricienne pourrait accepter une augmentation raisonnable de la contribution de son pays.
وكولومبيا على استعداد للمساعدة على تسوية المنازعات القائمة.
La Colombie est disposée à contribuer au rapprochement des divergences qui subsistent encore.
ولذا فأوكرانيا على استعداد لتحمل نصيبها من هذا العبء.
C'est pourquoi l'Ukraine est disposée à supporter sa part du fardeau commun.
والصندوق على استعداد لتنفيذ توصيات الدراسة.
Le Fonds était prêt à donner suite aux recommandations de l'étude.
ومنغوليا على استعداد لتلبية تلك المصالح.
La Mongolie est prête à prendre ces intérêts en considération.
وأوكرانيا على استعداد للمشاركة في لجنة الجوانب العملية لهذه المسألة.
L'Ukraine est prête à participer à l'examen des aspects pratiques de cette question.
وتبقى معرفة مدى استعداد اللجنة للخوض في هذه المسألة.
Restait à savoir si la Commission était prête à s'engager sur cette voie.
ووفدي على استعداد لدعم اقتراحكم دعماً كاملاً.
La délégation allemande est en mesure d'appuyer pleinement votre proposition.
وهنغاريا على استعداد للاضطلاع بدورها حتى النهاية.
La Hongrie est prête à assumer son rôle à cette fin.
والاتحاد الأوروبي على استعداد لمساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاقاتهما.
L'Union européenne est prête à aider les parties à mettre leurs accords en oeuvre.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 26996. المطابقة: 26996. الزمن المنقضي: 287 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo