التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: ونحن على استعداد
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "استعداد" في الفرنسية

اقتراحات

وهو يدل على استعداد الأعضاء للإصلاح.
Cela démontre la volonté des États Membres de mener à bien les réformes.
100- يلاحظ الممثل الخاص استعداد الحكومة لخفض ميزانيتها العسكرية.
Le Représentant spécial prend note de la volonté du Gouvernement de réduire son budget militaire.
التحقق من استعداد واداء التشغيلي ومستوى اكتفاء الذاتي؛
Vérifier l'état de préparation, les résultats opérationnels et le degré d'autosuffisance;
وبلجيكا على أتم استعداد لموافاة اللجنة بكل المعلومات التكميلية.
La Belgique reste bien entendu à la disposition du Comité pour toute information complémentaire.
استعداد بعض الدول الأعضاء للقيام بعمل ريادي في حالات النزاع؛
Disposition de certains États membres à jouer un rôle de premier plan dans les situations de conflit;
وثمة حاجة لترجمة الوعي إلى استعداد للمشاركة.
Cette prise de conscience doit se traduire par une volonté d'engagement.
وتزايد استعداد المستثمرين للاستثمار عبر الحدود؛
Un intérêt accru des investisseurs pour les investissements à l'étranger;
وكوستاريكا على استعداد لاتباع توصيتكم واعتماد الاتفاق بتوافق الآراء.
Le Costa Rica est disposé à suivre votre proposition et à adopter cet accord par consensus.
والمكسيك على استعداد للعمل بطريقة مسؤولة وبناءة في المفاوضات المقبلة.
Le Mexique est prêt à assumer ses responsabilités et à participer de manière constructive aux négociations à venir.
وكالات التنفيذ على استعداد للتعاون والمتابعة النشطة لأوجه التآزر
Les organismes de mise en œuvre sont désireux de coopérer et cherchent activement à réaliser des synergies
ووفدي على استعداد للعمل في اللجنة بصورة بناءة.
Ma délégation est disposée à œuvrer de manière constructive aux travaux de la Commission.
وبيرو على استعداد للمشاركة في هذه العملية.
Le Pérou est disposé à prêter son concours à cette entreprise.
وسويسرا على استعداد للإسهام في جهود المجتمع الدولي.
Pour sa part, la Suisse est prête à contribuer aux efforts de la communauté internationale.
وعلى هذا الأساس نحن على استعداد لمواصلة العمل.
C'est sur cette base que nous sommes prêts à poursuivre nos travaux.
استعداد أطراف نزاع دارفور للمشاركة في عملية السلام.
Les parties au conflit au Darfour sont disposées à participer au processus de paix.
والنرويج على استعداد أن تدعم الجهاز سياسيا وتقنيا وماليا.
La Norvège est prête à lui apporter son soutien politique, technique et financier.
وتظل قدرة الشرطة الدائمة على استعداد للانتشار السريع.
La Force de police permanente est constamment en mesure de se déployer rapidement.
استعداد البلدان الأطراف المتأثرة لاستخدام نظم تبادل المعارف وتطويرها.
Les pays parties touchés sont disposés à utiliser et à mettre au point des mécanismes de partage des connaissances.
وكالات التنفيذ على استعداد للتعاون والمتابعة النشطة لأوجه التآزر
Les agents d'exécution sont disposés à coopérer et à œuvrer activement à la création de synergies
والاتحاد الأوروبي على استعداد لمساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاقاتهما.
L'Union européenne est prête à aider les parties à mettre leurs accords en oeuvre.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25495. المطابقة: 25495. الزمن المنقضي: 122 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo