التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "استقبال" في الفرنسية

بحث استقبال في: تعريف مرادفات

اقتراحات

حول حسن استقبال المواطن وشفافية تعامل الإدارة معه
Mesures pour le bon accueil des citoyens et des relations transparentes avec l'administration
وتُوفّر بعض الهيئات العمومية أو الجمعياتية أيضا مرافق استقبال وإيواء مؤقتة للنساء ضحايا العنف وأطفالهن.
Certains organismes publics ou associatifs offrent aussi un accueil et un hébergement temporaires aux femmes victimes de violence et leurs enfants.
٣- محطات استقبال ارضية: طرفيات المستعملين المحليين
Stations sol de réception: les terminaux utilisateur local (LUT)
وتلت تدشين الصفحة حفلة استقبال رعتها جمهورية سان مارينو.
Le lancement du site Web a été suivi par une réception donnée par la République de Saint-Marin.
(ج) تنفيذ حيازة البيانات جماعيا بواسطة انشاء محطات استقبال أرضية وتشغيلها وصونها
c) Acquisition collective de données par la mise en place, l'exploitation et la maintenance de stations de réception au sol
(ج) استقبال البيانات المتخصصة من مركبات الفضاء؛
c) Réception de données spécialisées transmises par des vaisseaux spatiaux;
وأقام وزير الخارجية حفل استقبال بمناسبة هذا الحدث الهام.
À l'occasion de cet événement, le Ministre des affaires étrangères a donné une réception.
وستقام غدا الساعة ٣٠/١٢ حفلة استقبال فتتاح المعرض.
L'exposition sera inaugurée au cours d'une réception demain à 12 h 30.
كما أن على الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة استقبال.
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception.
واليوم مازال بامكاننا أن نسيطر على استقبال.
Aujourd'hui nous pouvons encore contrôler la réception des émissions.
سادساً - استقبال وإدماج اللاجئين المُعاد توطينهم
VI. Accueil et intégration des réfugiés réinstallés
كما سيوفر اثاث المئم لمنطقة استقبال.
Il faudra également remettre à neuf la zone d'accueil.
ولقد وافقت الدانمرك والنرويج والسويد على استقبال بعض طالبي اللجوء.
Le Danemark, la Norvège et la Suède ont accepté d'accueillir quelques demandeurs d'asile.
٢٢ - تدشين صفحتي استقبال امم المتحدة باللغتين الصينية والعربية
Lancement des pages d'accueil de l'Organisation des Nations Unies en arabe et chinois
تعميم تكوين خلايا استقبال النساء المعنفات على مستوى المحاكم؛
Généralisation de la création dans les tribunaux de cellules d'accueil des femmes victimes de violences;
يشمل المدارس الخاصة بالمعوقين وهياكل استقبال الأطفال المسيَّبين.
Elle regroupe les écoles pour handicapés et les structures d'accueil des enfants abandonnés.
تم استقبال عدة كتب بذات الشأن.
Un certain nombre de lettres ont été reçues à cet égard
وقد أعددنا استقبال الزوار ونود أن نشاطركم تجاربنا.
Nous sommes prêts à recevoir tous les visiteurs et nous souhaitons partager nos expériences.
كما تناشد أيضا حكومة رواندا استقبال الجئين الروانديين الهاربين من بوروندي.
Elle lance également un appel au Gouvernement rwandais pour qu'il accueille les réfugiés rwandais qui fuient le Burundi.
توسيع صفحتي استقبال المكتوبتين بالفرنسية واسبانية؛
Élargissement des pages d'accueil en français et en espagnol;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8043. المطابقة: 8043. الزمن المنقضي: 155 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo