التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اسر غير اليهودية" في الفرنسية

كما أن مستوى الفقر يعتبر عالياً نسبياً في صفوف اسر غير اليهودية - إذ أن أكثر من ثلث هذه اسر تعتبر من اسر الفقيرة.
La pauvreté est en outre relativement plus fréquente chez les non-Juifs, où elle frappe encore plus d'un tiers des familles.
وهذا أمر كفيل بأن يعزز المساواة التي يتوخاها المخطط ويحدث تحسناً في رفاه اسر التي لها أطفال، و سيما اسر غير اليهودية الكبيرة، ومعظمها كانت غير مؤهلة من قبل للحصول على الزيادات الخاصة الممنوحة لمن خدموا في القوات المسلحة.
Elle devrait rendre le système plus équitable et améliorer les conditions de vie des familles, notamment les familles nombreuses non juives qui pour la plupart n'avaient jusqu'à présent pas droit aux allocations complémentaires versées aux individus ayant servi dans les forces armées.

نتائج أخرى

وقد قُدّر معدل الفقر بين الأسر المعيشية غير اليهودية في القدس الشرقية بـنسبة 77 في المائة.
Selon les estimations, le taux de pauvreté des ménages non juifs à Jérusalem-Est s'élève à 77 %.
ووصل عدد اسر اليهودية التي تعيش في هذه المدينة الى حوالي ٥٠.
Le nombre de familles juives installées dans cette ville s'élevait à une cinquantaine.
وسيتيح هذا المشروع مساكن لـ 20 أسرة يهودية أخرى.
Les nouvelles constructions devraient permettre de loger 20 autres familles juives.
وفي نفس الوقت، كنا الأسرة الأولى واليهودية الوحيدة
A à l'époque, nous étions la première et la seule famille juive.
ففي المدن التي تضم أكثر من خمس أسر يهودية يجوز إنشاء جماعة يهودية بموجب مرسوم رئاسي.
Dans les villes où résident plus de cinq familles juives peut être fondée une communauté israélite par décret présidentiel.
وبهذه الحركة أصبح عدد اسر اليهودية التي تعيش في القرية ١٢ أسرة.
Cet emménagement a porté à 12 le nombre des familles juives vivant dans le village.
لقد تضررت تقريبا كل أسرة يهودية، بما في ذلك أسرتي.
Presque toutes les familles juives, y compris la mienne, ont été touchées par l'Holocauste.
وأحاطت اللجنة الخاصة علما بتوسيع مستوطنة كتسرين التي وصلت إليها قرابة ١٢٠ أسرة يهودية أثناء الفترة قيد استعراض.
Le Comité spécial a pris note de l'agrandissement de la colonie de Katzrin où quelque 120 familles juives sont arrivées au cours de la période considérée.
وأنجزت ترميمات على هذا الجيب في السنة الماضية لتهيئته لإيواء ثلاث أسر يهودية أخرى.
Des travaux de rénovation avaient été réalisés dans cette enclave durant l'année écoulée pour pouvoir loger trois nouvelles familles juives.
، ناشئ في أسرة يهودية ميسورة، دون نقص واختار الالتحاق بمشاة البحرية
Né dans une famille juive aisée, il n'a manqué de rien, et pourtant, il s'est engagé dans les Marines.
ومن المتوقع أن تستوطن أسرة خامسة بيت فارسة في غضون شهرين ليصبح بذلك مجموع الأسر اليهودية المستوطنة في هذا الجزء من حي المسلمين 15 أسرة.
Une cinquième famille était également attendue dans les deux mois à venir, ce qui porterait à 15 le nombre total de familles juives vivant à Beit Versa.
١٠٢ - وفي ١١ تموز/يوليه، أفادت تقارير بأنه وقع اختيار على أسرة يهودية رابعة لنتقال إلى حي شيمون هاسيديك بقلب منطقة الشيخ جراح في القدس الشرقية.
Le 11 juillet, il a été signalé qu'une quatrième famille juive avait été choisie en vue de déménager dans le quartier Shimon Hatsadik au coeur du quartier Sheik Jarrah à Jérusalem-Est.
كما ذكرت أنها ستسمح للعمال العرب أن يعيشوا في تلك المباني حتى الوقت الذي تنتقل فيه إليها اسر اليهودية التي تنتظر اقامة فيها ان.
Les travailleurs arabes pourraient continuer à y vivre jusqu'à ce que les familles juives y emménagent.
وخلال السنة الفائتة، ادعى المصدر، أن عددا قليلا من الأسر اليهودية اتخذت لها مسكنا في المتاجر الفلسطينية الواقعة في أحد الأسواق المحاذية لمنطقة المستوطنين.
Au cours de l'année écoulée, quelques familles juives avaient établi leur résidence dans des boutiques palestiniennes situées dans un marché contigu à l'enclave coloniale.
وفي الوقت ذاته، أشارت المصادر الصحفية إلى أن مئات من اسر اليهودية التي تقطن في مستوطنات الضفة الغربية قد بدأت تنظم نفسها في رابطة خاصة تهدف إلى استعداد لمغادرتهم مقابل تعويض.
En outre, des sources de presse indiquent que des centaines de familles juives vivant dans les colonies de peuplement de Cisjordanie ont commencé à se regrouper au sein d'une association spéciale qui se propose de négocier leur départ contre le versement d'indemnités.
ويرى أولميرت ولوبليانسكي كهما أن اقامة احياء الجديدة والمشاريع السكنية أفضل من انتقال اسر اليهودية الى منازل عربية في القدس الشرقية.
M. Olmert et M. Lupolianski jugeaient tous deux qu'il valait mieux construire de nouveaux quartiers et de nouveaux ensembles d'habitations qu'installer des familles juives dans des logements arabes de Jérusalem-Est.
وكان المستوطنون يأملون، بعد الحكم، أن يسمح رئيس الوزراء باراك للأسر اليهودية التي كان قد تم إجلاؤها من مزرعة ماعون في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بالعودة أيضا.
À la suite de ce jugement, les colons avaient espéré que le Premier Ministre autoriserait les familles juives expulsées de la Ferme de Maon en novembre 1999 à revenir elles aussi.
فعلى سبيل المثال يعمل مشروع الاستصلاح اليهودي لمستوطنة عَطيريت كوهانيم لتحويل ملكية منازل العرب إلى أُسر يهودية في القدس الشرقية المحتلة ويتلقى نحو 60 في المائة من أمواله من منظمات معفاة من الضرائب موجودة بالولايات المتحدة الأمريكية().
Par exemple, la Jewish Reclamation Project of Ateret Cohanim s'emploie à transférer les titres de propriété de maisons arabes à des familles juives dans Jérusalem-Est occupée et reçoit 60 % de son financement d'une organisation à but non lucratif établie aux États-Unis d'Amérique.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 526. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 174 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo