التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اضطع بمسؤولياتها بصورة مرضية" في الفرنسية

ويؤكد هذا استمرار فقدان الجماهير للثقة في قدرة جهات امن العام وانظمة القضائية على اضطع بمسؤولياتها بصورة مرضية.
Cet état de fait témoigne du manque de confiance de la population dans la capacité des forces de l'ordre et du système judiciaire de s'acquitter correctement de leurs responsabilités.

نتائج أخرى

ويساعد امينة العامة المساعدة في اضطع بمسؤولياتها أعضاء مكتبها المباشر.
Dans le cadre de ses responsabilités, le Sous-Secrétaire général est assisté par ses collaborateurs immédiats.
وفي اضطع بمسؤولياتها حظيت البعثة بالتعاون من ك الجانبين.
Elle a bénéficié de la coopération des deux parties dans l'exercice de ses responsabilités.
وستواصل حكومتي تقديم تعاونهــا الكامل مع ادارة الشؤون انسانية في اضطـــع بمسؤولياتهـا الهامة.
Mon gouvernement continuera de coopérer pleinement avec le Département des affaires humanitaires dans l'accomplissement de ses importantes responsabilités.
اضطع بمسؤولية دعم نظم ووحدات خدمة النظام المتكامل وإدارة أمن النظم
Responsable de l'assistance technique en ce qui concerne le système intégré de gestion et les serveurs.
)ج(اضطع بمسؤوليات امين العام بمقتضى الصكوك والمعايير والقواعد الدولية ذات الصلة.
c) Il s'acquitte des responsabilités confiées au Secrétaire général au titre des règles, normes et instruments internationaux pertinents.
وسنواصل بطبيعة الحال اضطع بمسؤولية كبيرة عن تحقيق اهداف الوطنية في مجالي البيئة وجهود التنمية المستدامة.
Bien entendu, nous continuerons d'assumer une responsabilité majeure dans la réalisation des objectifs nationaux concernant l'environnement et le développement durable.
ووافق برنامج امم المتحدة للبيئة على اضطع بمسؤوليات التنسيق وامانة فيما يتعلق بالبرنامج العالمي.
Le PNUE a accepté d'assumer la responsabilité de la coordination et du secrétariat pour le Programme d'action.
إن اشارة إلى مفهوم التراث المشترك تقتضي ضمنا اضطع بمسؤولية أساسية تجاه اجيال القادمة.
Parler du concept de patrimoine commun présuppose une responsabilité sous-jacente à l'égard des générations futures.
وأتعهد له بتعاون وفدي معه في اضطعه بمسؤوليات منصبه الرفيع.
Ma délégation s'engage à lui prêter son concours dans l'exercice de ses hautes responsabilités.
٥٢ - تواصل وزارة الصحة والشؤون اجتماعية اضطع بمسؤولياتها بالنسبة لجميع النواحي المتصلة بالصحة العامة.
Le Ministère de la santé et des services sociaux demeure chargé de toutes les questions liées à la santé publique.
فهذه المساعدة ستعين بلدان المحفل الجزرية على اضطع بمسؤولياتها في مجال ادارة والحفظ.
Cette aide permettrait aux pays insulaires du Forum de s'acquitter de leurs responsabilités en matière de gestion et de préservation.
)د(اضطع بمسؤوليات امين العام بموجب اتفاقية، عدا مهام الوديع؛
d) S'acquitter des responsabilités, autres que celles liées à la fonction de dépositaire, que la Convention confère au Secrétaire général;
وهدفنا هو ضمان تمكن المنظمة من اضطع بمسؤولياتها بشكل فعال.
Notre but est de veiller à ce que l'Organisation soit à même de s'acquitter efficacement de ses responsabilités.
والتحديات الجديدة تشمل اضطع بمسؤولية عن حماية ذخائر العالم والحفاظ عليها.
Les nouveaux défis qu'elle doit relever comprennent la responsabilité principale de la protection et de la préservation des ressources globales.
وآمل أن تمكن هذه التــدابير امم المتحدة من اضطع بمسؤولياتها بكفاءة وفــعالية متزايدتين.
J'espère que ces mesures vont permettre à l'Organisation des Nations Unies de s'acquitter de ses responsabilités avec encore plus d'efficacité.
وبوسعه أن يعتمد على تأييد موي وهو يواصل اضطع بمسؤوليات.
Il peut être assuré du ferme soutien du Malawi dans l'accomplissement de ses responsabilités.
وقد بدأت كلها اضطع بمسؤولياتها مع مراعاة أهمية اتباع نهج مردود التكلفة وتدريجي.
Elles ont commencé d'assumer leurs responsabilités tout en tenant compte de l'importance d'une approche évolutive et rationnelle du point de vue du coût.
وأن المكتب سيناقش هذه المسالة وسيعرض مقترحاته على اللجنة لتيسير اضطع بمسؤولياتها في هذا المضمار.
Le Bureau examinera cette question et fera des propositions à la Commission afin de lui faciliter la tâche.
هناك في رأيي أولوية موازية لتطوير وتحسين قدرة المنظمة على اضطع بمسؤولياتها المتعلقـــة بامن الجماعــــي.
À mon avis, une priorité parallèle doit être accordée au développement et à l'amélioration de la capacité de l'Organisation d'assumer ses responsabilités en matière de sécurité collective.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 557. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 281 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo