التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اضفاء الطابع العصري" في الفرنسية

بحث اضفاء الطابع العصري في: تعريف القاموس مرادفات
moderniser
modernisation
إضفاء الطابع العصري على الاتصالات وتقاسم المعارف وتحسينها فيما يتعلق بالمسائل القانونية
Modernisation et amélioration de la communication et du partage des connaissances sur les questions juridiques
ويجب إضفاء الطابع العصري على الممارسات التجارية وتيسير فرص الربط الشبكي وإقامة الصلات.
Les pratiques commerciales devraient être modernisées et les possibilités de créer des réseaux et associations renforcées.
ونؤمن بضرورة إضفاء الطابع العصري على مجلس الأمن، وندعم توسيعا طفيفا لعضويته.
Étant d'avis qu'il faut moderniser le Conseil de sécurité, nous sommes favorables à une augmentation modeste du nombre de ses membres.
كما أكدّ الإعلان أهمية تقييم دور المرأة مجدداً في جميع جوانب حياة المواطن كجزءٍ من مهمة إضفاء الطابع العصري على الدولة؛
Dans le cadre de la modernisation des États, cette Déclaration met également l'accent sur l'importance d'une revalorisation du rôle de la femme dans tous les domaines de la vie sociale.
139- ويعد إدراج شيلي في السياق الدولي جانباً آخر من جوانب إضفاء الطابع العصري على الدولة.
Un autre aspect de la modernisation de l'État est l'insertion du Chili dans le contexte international.
وجرت في إطار برنامج كاردس لعام 2004 تسمية وإقرار مشروع إضفاء الطابع العصري على مراقبة حدود الدولة، ويجري الآن إعداد وثائق المشروع.
Dans le cadre du programme CARDS 2004, le projet visant la modernisation des contrôles aux frontières a été approuvé et la documentation afférente à ce projet est en cours d'établissement.
وارتأت اللجنة أن تضمين التقرير عبارات ملهمة لن يتعارض مع هدف إضفاء الطابع العصري على المعايير.
La Commission considérait que conserver ce ton n'irait pas à l'encontre de l'objectif visant à moderniser les Normes.
وأملنا أن يكون تقريرنا مساندا ومكملا لجهودكم الرامية إلى إضفاء الطابع العصري على القوى العاملة في منظومة الأمم المتحدة وعلى كيفية إدارة شؤونها.
Nous espérons que notre rapport viendra appuyer et compléter les efforts que vous déployez vous-même pour moderniser le personnel au sein du système des Nations Unies et la méthode à utiliser pour y parvenir.
وكجزء لا يتجزأ من عملية إضفاء الطابع العصري على تثقيف وتدريب القوات المسلحة، أدرج في الوقت الحاضر موضوعا القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في المناهج الدراسية للأكاديمية العسكرية الكرواتية.
S'inscrivant dans la modernisation de l'enseignement et de la formation militaires pour les forces armées, le droit international humanitaire et les droits de l'homme sont maintenant inscrits dans le programme d'enseignement de l'Académie militaire croate.
وتشكل هذه الظروف حججا قوية ضد التغيير الجذري للقوانين الراهنة الذي سينجم من إدراج التأخّر في مشروع الاتفاقية، الذي يقصد منه إضفاء الطابع العصري على نظام المسؤولية عن طريق التصدي لمسائل تجارية حقيقية تتعلق بالتجارة البحرية.
Ces considérations militent fortement contre la modification radicale de la loi actuelle qu'entraînerait l'inclusion du retard dans le projet de convention, qui vise à moderniser le régime de la responsabilité en abordant les véritables questions commerciales impliquant le commerce maritime.
26 - ويأمل الرؤساء التنفيذيون أن تكون الإجراءات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن هذا الجزء من تقرير الفريق مساندة ومكملة لجهودهم الرامية إلى إضفاء الطابع العصري على القوى العاملة في الأمم المتحدة وتعزيز الخدمة المدنية الدولية.
Les chefs de secrétariat espèrent que les décisions que prendra l'Assemblée sur cette partie du rapport du Groupe appuieront et complèteront leurs efforts pour moderniser le personnel des Nations Unies et renforcer la fonction publique internationale.
٥١ - السيد فوا)سنغافورة(: قال إنه رغم أن وفد بلده يوافق على أن القصد من القانون النموذجي هو المساعدة على إضفاء الطابع العصري على قوانين المراست، إ أنه يعتقد أن اللجنة تعتزم التسبب في إيجاد انعدام اليقين بالنسبة للقوانين التقليدية المتعلقة بالمراست الورقية.
M. PHUA (Singapour) dit que même sa délégation sait très bien que la loi type vise à moderniser le droit des communications, mais elle doute que la Commission ait pour intention de semer la confusion dans le droit traditionnel des communications sur papier.
مشاريع إضفاء الطابع العصري على ثثة مطارات محلية: قرض من اليابان
Prêt du Japon pour des projets de modernisation
ويرجع إلى الأمير رينييه الفضل في إضفاء الطابع العصري على الإمارة وجعلها مركزا مزدهرا للأعمال المصرفية والمالية.
Le Prince Rainier a modernisé la Principauté et en a fait un centre bancaire et financier prospère.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 14. المطابقة: 14. الزمن المنقضي: 74 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo