التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اقترح الفريق" في الفرنسية

le groupe a proposé
proposé par le Groupe
le Groupe a suggéré
l'équipe a proposé
a suggéré le Groupe
proposées par le Groupe
il a proposé
proposés par le Groupe
proposée par le groupe
le groupe d'experts a proposé
le Groupe avait suggéré
le Groupe avait proposé
le GIEC a proposé
Le groupe proposait

اقتراحات

٩٥ - وفي سياق التعاون الدولي، اقترح الفريق:
Dans le contexte de la coopération internationale, le Groupe a proposé :
وقد اقترح الفريق الإبقاء على الطريقة المتبعة حاليا حيث إنها تلائم العديد من الدول الأعضاء؛
Le groupe a proposé de maintenir la méthode actuelle car elle convenait à de nombreux États Membres;
74 - ومضت قائلة إنه ليس هناك في بعض النظم القانونية الوطنية مفهوم "التأسيس"؛ ولذلك من الصحيح حذف هذا المصطلح من المادة 17 حسبما اقترح الفريق العامل وورد في الفقرة 92 من التقرير.
Étant donné que, dans certains systèmes juridiques nationaux, la notion de « incorporation » n'existe pas, il est judicieux d'avoir supprimé ce terme de l'article 17 proposé par le groupe de travail, qui figure au paragraphe 92 du rapport.
وفيما يتعلق بالسلطات والمعاهد المحلية، اقترح الفريق أن تقوم المنظمات غير الحكومية بإنشاء شراكات ترمي إلى بناء القدرات في مجال الاتصالات.
En ce qui concerne les institutions et les autorités locales, le groupe a suggéré que les organisations non gouvernementales développent des partenariats afin de renforcer les capacités dans le domaine des communications.
وعلى سبيل المثال، اقترح الفريق إمكانية وضع مبادرات تعاونية من أجل المقارنة بين الإجراءات المعتمدة في إغلاق مرافق الإنتاج وإنهاء حصر إنتاجها من هذه المواد.
Ainsi, le Groupe a suggéré d'élaborer des initiatives de coopération visant à comparer les modalités utilisées pour fermer les installations de production et mettre au point la comptabilité des matières qui y sont produites.
وقد اقترح الفريق أيضاً مجموعة من المثبطات، بعضها يرتبط بالامتثال لبعض اتفاقات السلام التي أبرمت مؤخرا.
Le Groupe a proposé une série de mesures à effet dissuasif, dont certaines sont liées au respect des récents accords de paix.
وفيما يتعلق بالعمالة غير الرسمية، اقترح الفريق دراسة المسألة في إطار محاسبة فرعية؛
Pour ce qui est de l'emploi informel, le Groupe a proposé d'examiner cette question dans un compte satellite;
ومع مراعاة تلك الفجوات والاحتياجات والفرص، اقترح الفريق طرائق لتدعيم وتعزيز اتساق تقديم الدعم إلى البلدان النامية للأنشطة المتصلة بالتكيف().
Compte tenu de ces lacunes, besoins et possibilités, le groupe a proposé des modalités pour renforcer et rendre plus cohérent l'appui fourni aux pays en développement pour les activités liées à l'adaptation.
وفي هذا الصدد، اقترح الفريق إجراء 10 مشاريع إرشادية على أساس مشروعين في كل إقليم من الأقاليم المعتدلة المختلفة الخمسة.
A cet égard, le Groupe a proposé le lancement de 10 projets de démonstration, à raison de 2 dans chacune des 5 régions.
وأبان بحثه لهذه المسائل، اقترح الفريق أن الأطراف قد ترغب في النظر في الخيارات التالية لمنع الاتجار الضار في بروميد الميثيل:
Compte tenu de toutes ces considérations, le Groupe a suggéré que les Parties envisagent, pour empêcher le commerce nuisible du bromure de méthyle, les options suivantes :
٢٥- ونظرا ن مركز شي هوا كان مدرجا على قائمة اماكن المقرر زيارتها، وهي القائمة التي أعدت بالتنسيق مع السلطات الفييتنامية قبل الزيارة، فقد اقترح الفريق العامل أن يرخص له بزيارة ذلك المركز.
Le centre Chi Hoa étant inclus sur la liste des lieux de détention à visiter, établie en coordination avec les autorités vietnamiennes avant la visite, le Groupe a proposé de se rendre dans ce centre.
61- كما اقترح الفريق العامل خطة العمل التالية:
Le groupe de travail a également proposé le plan d'action suivant:
وقد اقترح الفريق أيضاً إضافة فقرتين إلى مشروع القرار 1.
Le groupe proposait, par ailleurs, d'ajouter deux paragraphes au projet de résolution 1.
وينبغي نقل جوهر مشروع هذه المادة إلى التعليقات، حسبما اقترح الفريق العامل.
La substance de ce projet d'article devrait être transférée au commentaire, comme le propose le Groupe de travail.
وقد اقترح الفريق العامل الحكومي الدولي لما بين الدورات مؤشراتٍ أولية لقياس مستوى تحقيق الأهداف التنفيذية للخطط الاستراتيجية.
Le Groupe de travail intersessions intergouvernemental a proposé des indicateurs préliminaires pour les objectifs opérationnels des plans stratégiques.
كما اقترح الفريق العامل أن تُنشر تلك النماذج في بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية.
Il a en outre proposé que les modèles soient publiés sur le portail d'information du Comité.
لذلك، اقترح الفريق العامل ادخال حكم جديد بشأن التقييدات القانونية على النحو الوارد في الفقرة 85.
Le Groupe de travail a donc suggéré d'introduire une nouvelle disposition sur les limitations légales, qui figure au paragraphe 85.
ومتابعة لهذه المناقشات اقترح الفريق العامل إقامة إجراء خاص يتناول مسائل الأقليات ومنع النـزاعات.
Comme suite à ces débats, il a proposé de charger une procédure spéciale de s'occuper des questions concernant les minorités et la prévention des conflits.
40- وقد اقترح الفريق الاستشاري المخصص أن يتم الكشف عن هياكل الإدارة.
Le Groupe consultatif spécial a proposé que ces structures de gouvernance soient publiées.
واستنادا إلى تقييماته العلمية، اقترح الفريق استراتيجيات استجابة مختلفة لمواجهة اثار المحتملة لتغير المناخ.
S'appuyant sur ses évaluations scientifiques, le GIEC a proposé diverses stratégies afin d'obvier aux incidences possibles des changements climatiques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 367. المطابقة: 367. الزمن المنقضي: 188 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo