التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اقتسام تكاليف" في الفرنسية

partage des coûts
partage des dépenses
Participation aux dépenses
participation aux coûts
وفي حين أن تحقيق زيادة في الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج يشكل أهمية، إلا أنه ينبغي التشديد على أن الموارد العادية هي المرتكز والأساس الوطيد لعمليات الصندوق.
Augmenter les ressources destinées aux fonds d'affectation spéciale et aux arrangements relatifs au partage des coûts est également important, mais il ne faut pas oublier que les ressources ordinaires sont au centre du dispositif de financement des activités du Fonds.
ودعيت الحكومات الى دعم أنشطة اليوندسيب من خلال ترتيبات اقتسام التكاليف.
Les gouvernements ont été invités à appuyer les activités du PNUCID selon des modalités de partage des coûts.
وقال إن ورقة المفاهيم المتعلقة بترتيبات اقتسام التكاليف بين الصندوق وامم المتحدة ينبغي أن تشكل أساسا مفيدا للمداوت في المستقبل.
Le document de réflexion sur les modalités de partage des dépenses entre la Caisse et l'ONU devrait fournir une base utile aux débats futurs.
'1' مستويات متفاوض عليها للتمويل المشترك، واقتسام التكاليف والتكاليف الإضافية بحسب كل قطاع ونوع الاستثمار، بعد اتباع نهج للتحديد يكون بسيطاً ويتجنب عمل حسابات مشروع بمشروع إلى أقصى حد ممكن، ويكون مرناً وشاملاً؛
i) Pour le cofinancement, le partage des dépenses et les coûts additionnels par secteur et type d'investissement, niveaux négociés selon un mode de détermination simple, souple et global qui évite dans la mesure du possible des calculs projet par projet;
اقتسام تكاليف مشروع حيث تتعلق المساهمة بمشروع محدد؛
Participation aux dépenses d'un projet lorsque la contribution se rapporte à un projet précis;
اقتسام تكاليف برنامج حيث لا تتعلق المساهمة بمشروع محدد بل بجميع المشاريع، أو بعدة مشاريع في البلد أو المنطقة المستفيدة؛
Participation aux dépenses d'un programme lorsque la contribution ne se rapporte pas à un projet précis mais à tous les projets exécutés dans un pays ou une région bénéficiaire ou à plusieurs d'entre eux;
وقال إن اقتسام التكاليف والترتيبات اخرى يمكن أن تكون بدي للموارد اساسية التي يحتاج إليها البرنامج انمائي.
Le partage des coûts et d'autres mécanismes ne pouvaient remplacer les ressources de base dont le PNUD avait besoin.
وتناول الجزء الثاني من الدراسة ترتيبات اقتسام التكاليف المتعلقة بالخدمات العامة الثماني الأخرى بمركز فيينا الدولي.
La deuxième partie de cette étude portait sur les arrangements de partage des coûts relatifs à huit autres services communs au CIV.
٦٧ - وقد اعتُبِر قرار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن إيجاد صيغة عامة لاقتسام تكاليف منظومة المنسِّق المقيم تطوراً إيجابياً.
La décision du Groupe des Nations Unies pour le développement à propos d'une formule globale de partage des coûts du système des coordonnateurs résidents a été considérée comme une avancée positive.
وأكد التقرير أيضاً أوجه الاختلاف بين ترتيبات اقتسام التكاليف هذه والترتيبات المطبقة على التكاليف العامة الأخرى لمركز فيينا الدولي.
Ce rapport insistait aussi sur les différences qui existaient entre ces modalités de partage des coûts et celles applicables aux autres services communs assurés au CIV.
بيد أن عددا من الوفود أعرب عن خيبة أمله بقرار الاحتفاظ بآلية اقتسام التكاليف.
Toutefois, un certain nombre de délégations se sont déclarées déçues par la décision de conserver le mécanisme de partage des coûts.
ونظرا للتكاليف والمحتوى التقني لبعض أدوات الرصد، فان ترتيبات اقتسام التكاليف، والبرامج المشتركة التي تجمع بين المساهمات التقنية والمالية من مختلف الشركاء، يمكن أن توفر نهجا واعدة.
Étant donné le coût et la nature technique de certains instruments de contrôle, des accords de partage des coûts et des programmes conjoints combinant des contributions techniques et financières de divers partenaires peuvent donc apporter une solution.
وكان الهدف من المنتدى استعراض الخبرات التي اكتسبتها البلدان في اونة اخيرة في اقتسام التكاليف في مجال الرعاية الصحية والتعليم.
Ce forum avait pour objectif de faire le point des expériences nationales récentes de partage des coûts dans les secteurs des soins et de l'éducation.
وفيما يتعلق بالحالة الأخيرة، سيتعين تحديد طرائق اقتسام التكاليف بين الأمم المتحدة والمحكمة، على أساس ترتيبات ملائمة تربط بين المؤسستين.
Pour ce qui est de ce dernier cas, les modalités de partage des coûts entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour devraient être arrêtées par les deux institutions, sur la base d'arrangements appropriés conclus entre elles.
ويعدُّ الوقت الإداري الذي تستغرقه خدمة هذا الجهاز الاستشاري المشترك أحد العناصر الهامة لتكلفة تقديم الخدمات العامة، إلا أن ترتيبات اقتسام التكاليف لا تضعه في الاعتبار.
Le temps consacré par les responsables à ce mécanisme consultatif commun représente une part non négligeable du coût des services communs, mais n'est pas pris en compte dans les accords de partage des coûts.
لا تتضمن الموارد الأخرى سوى ما يتعلق بترتيبات الصناديق الائتمانية وترتيبات اقتسام التكاليف، ولا تتضمن الأموال المتلقاة لأغراض خدمات المشتريات باسم منظمات أخرى.
Les autres ressources correspondent uniquement aux fonds d'affectation spéciale et aux arrangements relatifs au partage des coûts, à l'exclusion des fonds reçus pour les achats effectués pour le compte d'autres organisations.
ونوقش أيضا اقتسام تكاليف بعض أنشطة الفضاء بين الحكومة والصناعة.
Le partage des coûts entre le gouvernement et l'industrie, pour certaines activités spatiales, a aussi été débattu.
تشمل الموارد الأخرى موارد الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج.
Autres ressources dans le cadre de la participation aux coûts et des fonds d'affectation spéciale.
ويتوقع أن يستمر اتجاه بعض المانحين لزيادة تبرعاتهم تدريجيا للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج.
La tendance progressive de certains donateurs à accroître leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale et aux programmes de participation aux coûts devrait se poursuivre.
ووردت من البرازيل وبوليفيا وكولومبيا مساهمات أكبر في اطار اقتسام تكاليف دعم البرامج الكبرى لمكافحة المخدرات.
C'est ainsi que la Bolivie, le Brésil et la Colombie ont pris une part plus grande au coût de programmes de grande envergure de lutte contre la drogue.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 187. المطابقة: 187. الزمن المنقضي: 110 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo