التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الآونة الأخيرة" في الفرنسية

اقتراحات

وفي الآونة الأخيرة، أنشأت المجموعة البرلمانية لجميع الأحزاب في المملكة المتحدة والمعنية بالعنف المنزلي، بالتعاون مع جمعية هانسارد ومنظمة مساعدة النساء موقع 'Womenspeak'.
Récemment, au Royaume-Uni, le Groupe parlementaire sur la violence domestique, qui réunit des représentants de tous les partis a, en collaboration avec la Hansard Society et Women's Aid, lancé, un projet intitulé « Womenspeak ».
وفي الآونة الأخيرة، عُيِّن أحد السود رئيساً لأركان الجيش.
Un Noir a récemment été nommé chef d'état-major de l'armée.
مثل الآخرين لدينا صعوبات في الآونة الأخيرة.
Comme tout le monde, nous avons eu des difficultés dernièrement.
وهاجم مستوطنون إسرائيليون متطرفون في الآونة الأخيرة أيضا نشطاء سلام دوليين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
Les colons israéliens extrémistes ont aussi, dernièrement, attaqué des militants de la paix internationaux sur le territoire palestinien occupé.
وفي الآونة الأخيرة عززت المكسيك وإسبانيا تعاونهما في هذا المجال.
Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.
لقد تعرض أميننا العام للقذف الشديد في الآونة الأخيرة.
Notre Secrétaire général a fait l'objet de beaucoup d'attaques ces derniers temps.
وقد تم في الآونة الأخيرة إصلاح نظام استئجار المعدات.
Ce système de location de matériel a été récemment réformé.
كما أعدت إيطاليا والبرتغال في الآونة الأخيرة برامج بحث.
L'Italie et le Portugal ont récemment mis au point des programmes de recherche.
وقد أجريت في الآونة الأخيرة بعض التعديلات الهامة فيما يتعلق بقانون النسب.
D'importants amendements ont été apportés récemment concernant la législation relative à l'ascendance.
نظام دفع أجر للمنتفعات أثناء إجازة الأمومة تعرض لتغييرات في الآونة الأخيرة.
Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
وفي الآونة الأخيرة، جرى تعديل قانون ظروف العمل.
La loi sur les conditions de travail a été récemment amendée.
وقد جرى في الآونة الأخيرة زيادة الميزانية المؤسسية تبعاً لذلك.
Le budget de l'Institut avait récemment été augmenté en conséquence.
وبدأ في باكستان في الآونة الأخيرة السماح بالزيارات الحميمة للمتزوجين من السجناء.
Les visites conjugales pour les couples mariés ont récemment été introduites au Pakistan.
لقد تفاقمت في الآونة الأخيرة مشكلة القرصنة قبالة ساحل الصومال.
Le problème de la piraterie, notamment au large des côtes somaliennes, s'est récemment exacerbé.
وقد سجلت قطاعات الصناعة التحويلية والبناء والخدمات توسعاً كبيراً في الآونة الأخيرة.
Récemment, les secteurs manufacturier, du bâtiment et des services ont enregistré une croissance remarquable.
وإزاء هذه الخلفية نلاحظ أنه برزت في الآونة الأخيرة تحديات جديدة.
Dans ce contexte, nous constatons que de nouveaux défis sont récemment apparus.
احتفل شعب توفالو في الآونة الأخيرة بالذكرى السنوية الثلاثين للاستقلال.
Le peuple des Tuvalu a récemment célébré sa trentième année d'indépendance.
ووفقا للتحديد الاستراتيجي، فقد خُفضت قدرات المستشفيات في الآونة الأخيرة.
Conformément à la réforme stratégique, les capacités des hôpitaux ont récemment été réduites.
وتم في الآونة الأخيرة رفع قيمة المعاش الاجتماعي.
Le montant de pension de sécurité sociale versée a récemment été accru.
وقد أحرزنا تقدما مشجعا في الآونة الأخيرة.
Nous avons réalisé récemment des progrès encourageants à cet égard.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6875. المطابقة: 6875. الزمن المنقضي: 145 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo