التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الأبقاء عليها" في الفرنسية

conserver
maintenir
garder
conservé maintien
maintenu
maintenue
conservée
retenu
préservé
وأيّدت جمهورية كوريا، والنمسا، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية الإبقاء عليها.
L'Autriche, les États-Unis, les Pays-Bas et la République de Corée souhaitaient la conserver.
ثالثاً - الإحالات التي ينبغي الإبقاء عليها في مشروع المادة 8
Références à conserver dans le projet d'article 8
وعائدات السكان الواسعة النطاق من الصعب الإبقاء عليها إذا توقفت التنمية وزادت الزعزعة.
Les retours de population à grande échelle sont difficiles à maintenir si le développement stagne et l'instabilité augmente.
وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن الأجزاء المختلفة من مشروع الدليل التي تتناول التكنولوجيا ينبغي الإبقاء عليها في شكلها الراهن.
Après un débat, le Groupe de travail a décidé qu'il convenait de maintenir sous leur forme actuelle les différentes parties du projet de guide se rapportant à la technologie.
لقد قامت بالإتصال ليس من الحكمة الإبقاء عليها هنا
Maintenant qu'elle a pris contact, c'est imprudent de la garder ici.
أحتاجك انت وأفراد عائلتك لمساعدتي في انتقاء الذكريات التى تريدون الإبقاء عليها
J'ai besoin que vous, et votre famille, m'aidiez à choisir les moments que vous voulez garder.
وشَهِد الجانبان أن بنية المفاوضات فعالة ومثمرة، وأكدا عزمهما على الإبقاء عليها.
Les deux parties ont attesté que la structure de négociation est efficace et productive et affirmé leur intention de la conserver.
وفيما يتعلق بالفقرة 7، اتُّفق على الإبقاء عليها.
En ce qui concerne le paragraphe 7, il a été convenu de le conserver.
وبما أن الفقرة (8) توضح هذه النقطة وتعززها فسيكون من المفيد الإبقاء عليها.
Étant donné que le paragraphe 8 précise et renforce ce point, il serait utile de le conserver.
والمعاهدة المتعددة الأطراف الوحيدة التي تحرص إدارة الرئيس بوش بالفعل على الإبقاء عليها هي معاهدة عدم الانتشار.
Le seul traité multilatéral que ce gouvernement tient véritablement à conserver est le Traité sur la non-prolifération.
وللدول الحرية في إلغاء هذه العقوبة أو الإبقاء عليها أو إعلان وقف استخدامها، وفقا لتقاليدها القانونية والثقافية المعينة.
Les États sont libres d'abolir ou de maintenir cette peine ou de déclarer un moratoire à son sujet, selon leurs traditions juridiques et culturelles propres.
ومع مر السنين أظهرت المشاورات التي أجرتها لجنة الإصلاح التشريعي ضرورة إلغاء بعض تلك القوانين أو تعديلها أو الإبقاء عليها.
Au fil des ans, les consultations menées par la Commission de réforme législative ont fait apparaître la nécessité d'abroger, de modifier ou de conserver certaines de ces lois.
64 - السيد تيلين: قال إن الجملة تعكس التطلع إلى تحقيق شفافية كاملة وينبغي الإبقاء عليها.
M. Thelin dit que la phrase est fidèle à la recherche d'une transparence complète et qu'on devrait la conserver.
'4' محفوظات المحكمتين ملك للأمم المتحدة ويجب الإبقاء عليها تحت سيطرتها.
d) Les archives des Tribunaux appartiennent à l'ONU, qui doit les conserver et en rester maître.
وأُعرِب عن رأي مفاده أن المهام المحددة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين السابقة ينبغي الإبقاء عليها.
Des délégations ont estimé qu'il serait bon de conserver les attributions énoncées dans le plan-programme biennal précédent.
مع الكثير من الذكريات التي تريد الأبقاء عليها
Elle veut peut-être garder ces souvenirs.
ولذلك أشعر أنه ينبغي الإبقاء عليها لأغراض المصلحة العامة.
J'estime donc que ce mécanisme doit être préservé dans l'intérêt général.
ورأى آخرون أن الفقرة ضرورية وأنه ينبغي الإبقاء عليها.
D'autres étaient d'avis que le paragraphe était essentiel et devrait être retenu.
أما الأنظمة المتعلقة باستجواب الأطفال فقد تم الإبقاء عليها دون أية تغييرات.
Les règles relatives à l'interrogation des enfants ont été retenues sans aucun changement.
وهذه الإشارة تعزز الفقرة 2 وينبغي الإبقاء عليها.
Cette mention donne donc un poids supplémentaire au paragraphe 2 et devrait être conservée.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 423. المطابقة: 423. الزمن المنقضي: 135 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo