التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الأساسية" في الفرنسية

اقتراحات

والنتيجة الأساسية لهذه التحليلات هي وضع أهداف جديدة ومؤشرات للوكالات العامة.
Le principal résultat de ces analyses a été la définition de nouveaux objectifs et indicateurs pour les organismes publics.
شراء/توفير اللوازم الأساسية للتدخلات في مجالات الصحة والتغذية
Achat/approvisionnement en fournitures essentielles pour les interventions en matière de santé et de nutrition
الجزء الأول - المبادئ والأهداف الأساسية للدولة؛
Partie I - Les principes et objectifs fondamentaux de l'État;
زيادة الاستثمارات المؤيدة للفقراء في مجال البنية التحتية والخدمات الأساسية؛
Les investissements en faveur des pauvres dans les infrastructures et les services de base ont augmenté;
عقد مشاورات والتعاون مع الوكالات الأساسية في المسائل المتعلقة بالاتفاقية
Consultations et collaboration avec les principaux organismes concernés sur des questions touchant à la Convention;
الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف بشأن الآلية العالمية
Budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour le Mécanisme mondial
32 - وحدَّدت المبادئ الأساسية التالية سياسات أوكرانيا بشأن التعاون الدولي:
La politique de l'Ukraine en matière de coopération internationale a été guidée par les principes essentiels suivants:
وتنطبق الحقوق الأساسية على جميع البشر.
Les droits fondamentaux s'appliquent à tous les êtres humains.
القواعد الأساسية الخاصة بالدورات الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان
Dispositions fondamentales relatives aux sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme
وحدث تقييد كبير لممارسة الحريات الأساسية.
L'exercice des libertés fondamentales a fait l'objet de restrictions draconiennes.
الأساسية للسكان الأصليين، السيد رودولفو ستافنهاغن
et des libertés fondamentales des peuples autochtones, M. Rodolfo Stavenhagen
يمثِّل الإنسان وكرامته وحقوقه وحرياته الأساسية أسمي القيم.
L'homme, sa dignité, ses droits et libertés fondamentales constituent une valeur suprême.
الأهداف الأساسية للدولة في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والثقافي هي:
Dans les domaines économique, social et culturel, l'État a pour tâches fondamentales :
وما زالت حركة عدم الانحياز ملتزمة بالمقاصد والمبادئ الأساسية للهيئة.
Le Mouvement des pays non alignés reste attaché aux buts et principes fondamentaux de la Commission.
مساعدة البلدان الأفريقية على إنشاء بورصة أفريقية للسلع الأساسية؛
L'assistance aux pays africains en vue du développement des échanges panafricains de produits de base;
أنشطة التدريب المتعلقة بأساليب التمويل المبتكرة للسلع الأساسية.
Activités de formation à des techniques novatrices de financement des produits de base.
تزايد الدول الأعضاء التي تساهم في الموارد الأساسية
Un plus grand nombre d'États Membres versent des contributions aux ressources de base.
فهي تمارس ضغطا مكثف على الخدمات الاجتماعية الصحية وهياكلها الأساسية.
Elles exercent des pressions considérables sur les services sociaux et de santé et sur l'infrastructure.
ويقلص تلوث المياه الإنتاجية الأساسية للعديد من الكتل المائية.
La pollution de l'eau limite la productivité primaire de nombreuses masses d'eau.
استمرار الانتهاكات المروعة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
Les violations persistantes et inacceptables des libertés et des droits fondamentaux des peuples autochtones;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 76584. المطابقة: 76584. الزمن المنقضي: 163 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo