التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الأعضاء بشدة على ألا" في الفرنسية

وأحث الدول الأعضاء بشدة على ألا يغيب عن بالها الهدف الحقيقي للجنة وأن تجد الوسائل لزيادة فعاليتها.
J'engage instamment les États Membres à garder à l'esprit le véritable objet de la Commission et de chercher à la rendre plus efficace.
كما أحث الأعضاء بشدة على ألا ينظروا إلى فتح الستائر خلفكم، يا سيادة الرئيس، على أنه إشارة رمزية فحسب، وإنما أيضاً كدليل على بداية عهد جديد لمؤتمر نزع السلاح.
Nous avons, nous aussi, étudié avec beaucoup d'attention le règlement intérieur et nous pensons que rien n'interdit à la Conférence d'inviter les auteurs à donner directement lecture de leur message.

نتائج أخرى

وأحث الأعضاء بشدة على تأييد ترشيحه.
J'exhorte vivement les membres à appuyer sa candidature.
ولهذا نحث جميع الدول الأعضاء بشدة على التصويت ضد الاقتراح.
C'est pourquoi nous demandons instamment à tous les États Membres de voter contre la motion.
ولا يسعني إلا أن أحثّ الدول الأعضاء بشدة على أن تشارك مشاركة بنّاءة وعلى سبيل الأولوية في التحضير للاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010.
Je ne saurais trop inciter les États Membres à participer dans un esprit constructif et à titre prioritaire aux préparatifs de la réunion plénière de haut niveau de 2010.
لذا تُشَّجع الدول الأعضاء بشدة على تقديم الدعم إلى الحكومة من خلال الصندوق الاستئماني لإعمار أفغانستان.
Les États Membres sont fortement encouragés à apporter un soutien au Gouvernement par l'intermédiaire du Fonds d'affectation pour la reconstruction de l'Afghanistan.
وحث الدول الأعضاء بشدة على منح المنظمة الدعم المالي والسياسي اللازم.
Les États Membres sont vivement engagés à fournir à l'Organisation le soutien financier et politique nécessaire.
ونحن نحث الدول الأعضاء بشدة على بذل قصارى جهدها للوفاء باشتراكاتها المقررة كمسألة ملحة.
Nous encourageons vivement les États Membres à mettre tout en œuvre pour verser d'urgence leurs contributions obligatoires.
كما يُشجّع المؤتمر الدول الأعضاء بشدة على تقديم ما لديها من ملاحظات وآراء وأفكار أو أي مقترحات تكون بمثابة أساس لإجراء حوار بناء.
De même, les États membres sont fermement encouragés à présenter leurs observations, opinions et idées ou toutes propositions qui pourraient servir de base à un dialogue constructif.
وفي ذلك الصدد فإنها تحث الدول الأعضاء بشدة على التفكر في كيفية أن تستطيع اللجنة الخامسة ضمان أن تكون مناقشاتها في المستقبل بنَّاءة وفعَّالة التكاليف بشكل أكبر.
À ce propos, elle demande instamment aux États Membres de réfléchir à une manière plus constructive et plus économique de conduire les débats ultérieurs de la Commission.
ونحن نحث الدول الأعضاء بشدة على دعم تعزيز قدرة البعثة وتمكينها من الوصول إلى كامل قوامها المأذون به وهو 000 8 فرد.
Nous exhortons les États membres à appuyer le renforcement des capacités de l'AMISOM pour lui permettre d'atteindre l'effectif total autorisé de 8000 éléments.
وباعتبار هذا المعدل المنخفض في الاستجابة، فإن من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تحرص الدول الأعضاء بشدة على تقديم ردود كاملة من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية.
Il importe donc plus que jamais que les États Membres répondent avec diligence et de manière complète à ce questionnaire.
ولذلك، لا يمكن أن أغالي في حث الدول الأعضاء بشدة على النظر إلى عملية التغيير هذه بأكلمها والشروع فيها بشراكة مخلصة مع إدارة وموظفي الأمانة العامة.
C'est pourquoi, je ne saurais assez insister pour que les États Membres envisagent ce processus comme un tout, et coopèrent sans arrière-pensée avec l'administration et le personnel du Secrétariat.
٣ - تؤكد مجددا تصميم الدول اعضاء بشدة على مواصلة التعاون النشيط من أجل تعزيز سيادة القانون والنظام الديمقراطي في هايتي، والنهوض بالتعاون اقتصادي المستدام والتقيد باحترام حقوق انسان في هذا البلد
De réaffirmer la ferme résolution des États membres de continuer à coopérer activement à la consolidation de l'État de droit et du régime démocratique en Haïti, à la promotion d'un développement économique soutenu et au strict respect des droits de l'homme dans ce pays;
وحث مؤتمر القمة الدول الأعضاء بشدة على اتخاذ كل التدابير الضرورية لتنفيذ أحكام المادة 10 من البروتوكول الخاص بحرية حركة الأشخاص، وحرية الإقامة والاستيطان.
Le Sommet a instamment demandé aux États membres de prendre toutes les mesures nécessaires pour appliquer le Protocole sur la libre circulation des personnes, le droit de résidence et d'établissement.
وقال انه، تبعا لذلك، يحث الدول الأعضاء بشدة على سداد متأخراتها وعلى بذل جهود متسقة لسداد اشتراكاتها السنوية كاملة وفي مواعيدها.
En conséquence, M. Chung Hae-moon lance un appel pressant aux États Membres pour qu'ils règlent leurs arriérés et fassent un effort concerté pour payer leurs contributions annuelles en temps voulu et en totalité.
وبينما تتواصل الجهود الرامية إلى تحقيق قدر أكبر من الاعتماد على الذات في مجال الدعم الجوي، أحث الدول الأعضاء بشدة على دعم طلبات الأمم المتحدة بتوفير طائرة مكرسة في هذه الأثناء.
Alors même que les efforts se poursuivent pour renforcer l'autonomie de la Mission en matière d'appui aérien, j'exhorte les États Membres à appuyer la recherche par l'ONU à titre provisoire d'un aéronef adapté.
9 - وتحقيقاً لتلك الغاية، تُشجع الدول الأعضاء بشدة على تنفيذ الوعود التي التزمت بها في الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بكل أنواع الغابات بشأن توفير تعليم حرجي جيد وبناء القدرات، الذي يرد اقتباس منه أدناه:
Pour atteindre ces objectifs, nous invitons instamment les États Membres à honorer les engagements relatifs à l'éducation forestière et au renforcement des capacités qu'ils ont contractés aux termes de l'Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts, qui sont énoncés ci-après.
وفي هذه المنطقة التي لا تزال تعاني من عدم الاستقرار ومن التوتر، أحث الأعضاء بشدة على الامتثال لالتزامهم بإنشاء دولة ذات سيادة، متعددة الأعراق، متسمة بالديمقراطية في البوسنة والهرسك تكون راسخة في سياقها الأوروبي.
Dans une région où la situation demeure instable et tendue, j'encourage vivement les membres à maintenir leur engagement en faveur d'une Bosnie-Herzégovine souveraine, multiethnique et démocratique, fortement ancrée dans son contexte européen.
واتضح من المناقشات التي جرت في إطار حلقة العمل، أن تلك الدعامة هي أكثر الدعائم أهمية بالنسبة للمنطقة ككل، وهي الدعامة التي تحرص غالبية الأعضاء بشدة على تعزيزها.
Il est clairement ressorti des débats qui ont eu lieu pendant l'atelier que ce pilier était le plus pertinent pour la région en général, et celui que les États Membres avaient le plus à cœur de voir renforcé.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4937. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 581 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo